battleship — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «battleship»

/ˈbætlʃɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «battleship»

На русский язык «battleship» переводится как «линкор».

Варианты перевода слова «battleship»

battleshipлинкор

We got a battleship in Brooklyn.
Мы получили линкор в Бруклине.
Looks like we're planning to sink a United States battleship.
Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
All we want to know is how he got our battleship.
Мы хотим знать, как он захватил наш линкор?
Ship of the desert's a camel. It's not an ironclad battleship.
Корабль пустыни — верблюд, а не бронированный линкор.
I mean, when I pulled you out of that burning wreckage, I wasn't doing it to have a battleship named after me.
В смысле, когда я вытаскивал вас из того горящего самолета, я делал это не для того, чтобы моим именем назвали линкор.
Показать ещё примеры для «линкор»...

battleshipкорабль

— We just received news of a new class of battleship that Apophis is building.
— Мы только что получили новую информацию о том, что Апофис строит корабль нового класса.
Our most advanced battleship, reduced to this.
Этот корабль — последнее слово техники. Что могло так повредить его?
I'm gonna blow up that battleship.
Я лечу бомбить корабль.
They sunk our battleship.
Они потопили наш корабль.
My battleship, it's yours, and everything on it.
Мой корабль, он ваш, и все что вы на нем найдете.
Показать ещё примеры для «корабль»...

battleshipморской бой

Repeat, Battleship!
Повторяю, морской бой!
Battleship.
Морской бой.
Hey, you want to go play Battleship?
Эй, ты не хочешь сыграть в Морской бой?
Look, are we gonna play Battleship or what?
Послушай, мы будем играть в Морской бой или как?
Rory was obsessed with battleship.
Рори очень нравился Морской бой.
Показать ещё примеры для «морской бой»...

battleshipвоенные корабли

The wife of some president was throwing it at a battleship.
Жена какого-то президента разбила бутылку о борт военного корабля.
We have yet to encounter any battleships.
Мы даже не встретили ни одного военного корабля.
You're a wealthy Athenian and you're invited to sponsor a battleship.
Вы — богатый афинянин, которого привлекли к спонсорству военного корабля.
The refugees will be taken by the officers of the battleship
Беженцев заберут офицеры военного корабля.
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship
говорят, что за первым выстрелом автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного военного корабля.
Показать ещё примеры для «военные корабли»...

battleshipбоевые корабли

An automobile, like a battleship, must have its own name.
Машина, как боевой корабль,должна иметь имя собственное.
We're a battleship.
Мы — боевой корабль.
It's a battleship.
Такую тряску может вызвать только... боевой корабль!
ALBS Arachnoid Class Land Battleship.
Эй Эл Би Эс, класс паукообразный наземный боевой корабль.
They wanted to know why a UNN battleship was headed straight for them.
Они хотят знать, почему боевой корабль ООН движется по направлению к ним.
Показать ещё примеры для «боевые корабли»...

battleshipэсминец

The flying battleship that wasn't there.
Летающий эсминец, которого не было в небе.
Just a flying battleship.
Просто летающий эсминец.
Well, flying battleship, pink elephant. Same difference.
Летающий эсминец, розовый слон — никакой разницы.
Something, he didn't know what, but something as big as a battleship had just flown over and past him at speeds so great he couldn't begin to estimate it.
Что-то, он ещё не знал что, но нечто размером с эсминец только что пронеслось мимо него на такой скорости, что он даже не успел попытаться её измерить.
Like we're hitting a battleship with a slingshot.
Как будто мы стреляем по эсминцу из рогатки.
Показать ещё примеры для «эсминец»...

battleshipкрейсер

You sunk my battleship.
Ты потопил мой крейсер!
— It's a battleship.
Крейсер.
A French battleship is steaming toward the coast.
Французский крейсер идет к побережью.
That's as funny as a screen door on a battleship.
От этого пользы как от форточки на крейсере.
German... German battleships.
Немецкие крейсеры.
Показать ещё примеры для «крейсер»...

battleshipброненосец

Five minutes ago you were a millstone around my neck and now you're a tower of strength. A consort battleship.
Пять минут назад вы были камнем на моей шее, теперь же вы и башня крепости, и броненосец одновременно.
Battleship Ocean, Morto Bay, Turkish gunfire...'
Океанский броненосец, бухта Морто, турецкий орудийный обстрел...
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship 'Ochakov'?
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце«Очаков»?
From Chunuk Bair, the New Zealanders will turn south, sweeping the Turks from positions at Battleship Hill...
С Чинук Баир, новозеландцы развернуться на юг, позиции турок будут обстреливать с броненосцев ...
Vanessa's gonna be here, so that means you're probably gonna be the only kid at preschool who's seen «the battleship Potemkin»
Ванесса останется здесь, а это значит, что ты будешь единственным ребенком в садике, который смотрел «Броненосца Потемкина»

battleshipпотопила наш корабль

You sank my battleship.
Ты потопила мой корабль.
I sunk your battleship?
Я потопил твой корабль? Нет.
They ain't going to sink this battleship, no way.
Им ни за что не потопить этот корабль!
You sunk my battleship,
Ты потопил мой корабль,
— You sank our battleship!
— Ты потопила наш корабль!