barbs — перевод на русский
Варианты перевода слова «barbs»
barbs — колючая
No need for barbed wire here.
Здесь не нужна колючая проволока.
Why are they fighting with old-fashioned things like barbed wire and land mines if they can build something like that?
Почему они борются с помощью таких старомодных вещей, как колючая проволока и мины, если они могут построить нечто вроде этого?
The Queen lives in a big house with barbed wire and people with guns.
Королева живет в громадном замке, вокруг охрана и колючая проволока.
It had, you know, chicken wire and barbed wire around the bottom of it.
Вокруг дома шла проволочная сетка и внизу была колючая проволока.
Bloody German barbed wire!
Проклятая немецкая колючая проволока!
Показать ещё примеры для «колючая»...
advertisement
barbs — барб
Barb, our stock guru.
— Барб — наш фондовый гуру.
At least Barb pitched in.
Во всяком случае Барб в этом поучаствовала.
— Yo, Barb, we still on for happy hour?
Эй, Барб, мы вечером гуляем? Да, осталось 10 часов.
Go, Barb.
— Давай, Барб!
— Name? Barb Campbell-hyphen-Dunn.
— Барб Кэмбелл дефис Данн.
Показать ещё примеры для «барб»...
advertisement
barbs — колючую проволоку
We talk a few times through the barbed wire... — ...and now you want to marry me?
Несколько раз поговорил со мной через колючую проволоку и уже хочешь жениться?
Or to rot behind barbed wire which is the same.
Или сажают за колючую проволоку, что одно и то же.
Then we stuck the barbed wire in here and had a guy on one side and a guy on the other side.
Когда мы засовывали колючую проволоку здесь и имели парня с одной стороны, и парня с другой стороны.
We brought the barbed wire.
Колючую проволоку привёз.
My pants, caught on barbed wire!
Мои брюки зацепились за колючую проволоку!
Показать ещё примеры для «колючую проволоку»...
advertisement
barbs — барбара
Aunt Barb called.
Кстати, тетя Барбара звонила.
— Hi, Barb. — Hi, Em.
Привет, Барбара.
Barb!
Барбара!
Hiya, Barb!
Привет, Барбара!
Who, Barb and Michael?
Барбара и Майкл? Да.
Показать ещё примеры для «барбара»...
barbs — барби
From the minute I met Barb, she has been open and loving and... and caring.
С той самой минуты, как я встретил Барби, она всегда была открытой, милой, заботливой.
Hey, Barb.
Привет, Барби.
Oh! Oh, Barb, oh, you are such a good hugger.
О, Барби, вы так хорошо обнимаетесь!
Ohh, Barb, ohh. You know what?
Барби, послушайте.
Barb...
Барби...
Показать ещё примеры для «барби»...
barbs — колючки
Barbs are imbedded to deeply in this section of the small bowel.
Колючки слишком глубоко застряли в тонком кишечнике.
Definitely skeletony. — Are those barbs?
— это колючки?
Well, there's no barbed wire, just one guard with a beretta, so getting in shouldn't be a problem.
Ну, колючки нет, всего один охранник с береттой, так что со штурмом проблем не будет.
You just pull it out, it'll leave barbs inside.
Если их просто вытянуть, то колючки останутся внутри.
Your barbs may amuse your circle of hags, but you have no idea what you're tampering with, what Lucifer is capable of.
Твои колючки могут подействовать на банду ведьм, но ты не представляешь, с чем играешь и на что способен Люцифер.
Показать ещё примеры для «колючки»...
barbs — проволоку
I swerved when I saw the barbed wire, but Brian flew straight into it.
Я свернул, когда увидел проволоку, но Брайан влетел прямо в неё.
All right, we need to get this barbed wire out of him, or he's gonna bleed out.
Надо вытащить из него проволоку, иначе он истечёт кровью.
How'd this happen? All you had to do was drape it on the barbed wire and-and climb over the fence.
Тебе надо было набросить ковёр на проволоку и перелезть через забор.
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
They were surrounded by electrified barbed wire.
Они были окружены проволокой под током.
Показать ещё примеры для «проволоку»...
barbs — колкостями
Darling, as happy as I am to see you, shouldn't you be out on the town right now, trading barbs with some irritating socialite? Oh, you're irritating enough, especially when you talk like that.
Дорогая, несмотря на то, что я рад тебя видеть, разве ты сейчас не должна быть за городом, обмениваясь колкостями с некоторыми докучливыми светскими львицами.
You know, you and I could stand here all day trading barbs and nettling each other's last nerves, or we can cut the crap.
Знаешь, мы можем стоять весь день, обмениваясь колкостями и играя на нервах друг друга, или же мы можем покончить со всем этим.
Well, let's not throw barbs at each other.
Не будем раскидываться колкостями.
I didn't come here to exchange barbs.
Я пришел сюда не для обмена колкостями.
I hope you didn't take those barbs about the motherland seriously.
Боже, надеюсь я не приняли мои колкости про вашу родную страну всерьёз.
Показать ещё примеры для «колкостями»...