at the facts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the facts»

at the factsна факты

We shall look at facts.
Давай посмотрим на факты.
But he told himself to look only at the facts.
Он убеждал себя что нужно опираться только на факты.
Will look at the facts, and nothing else.
Опирайтесь на факты, и ни на что больше.
You look at the facts, Emily!
Обрати внимание на факты, Эмили!
Well, look at the facts...
Итак, посмотрим на факты...
Показать ещё примеры для «на факты»...
advertisement

at the factsвзгляните на факты

And the only way to do so is to look at the facts.
И единственный способ это сделать — взглянуть на факты.
I am trying to, but you need to look at the facts.
Я пытаюсь, но ты должен взглянуть на факты.
We shouldn't talk too much about this case and just look at the facts.
Не будем излишне затягивать обсуждение этого дела, надо просто взглянуть на факты.
BUT NOW WE NEED TO PULL BACK THE VEIL AND REALLY TAKE A HARD LOOK AT THE FACTS.
Но теперь нам нужно снять с этого завесу и по-настоящему взглянуть на факты .
Well, it's all very simple when you look at the facts.
Ну, все станет предельно ясным, если взглянуть на факты.
Показать ещё примеры для «взгляните на факты»...
advertisement

at the factsсмотрю на факты

Hey, I'm just looking at the facts.
Эй, я просто смотрю на факты.
'I'm not looking at the roadmap, I'm looking at the facts...'
«Я не смотрю на карту, я смотрю на факты...»
I'm just looking at the facts, Damon.
Я просто смотрю на факты, Деймон 1912.
Well, I'm just dispassionately looking at the facts.
Ну, я просто беспристрастно смотрю на факты.
People are going to be upset about this pardon, but when I look at the facts of Shaun's case, I don't just see reasonable doubt.
Люди могут расстроиться из-за этого помилования, но когда я смотрю на факты в деле Шона, я не вижу разумных оснований сомневаться.
Показать ещё примеры для «смотрю на факты»...
advertisement

at the factsпосмотри на факты

Look at the facts.
Посмотри на факты.
Look at the facts I dump her.
Посмотри на факты. Я бросил ее.
Look at the facts and ask yourself, why is Sawyer gung-ho about investigating this?
Ну ты сам посмотри на факты и подумай, С чего это Сойер так яро взялся расследовать?
Then look at the facts, Wes.
Посмотри на факты. Уэс.
What editor looks at the facts and goes, "Yeah, but take out the thing about the virgin birth.
Какой же редактор посмотрит на факты и скажет, "Да, а вот это уберите, про непорочное зачатие.

at the factsрассмотрим факты

We must look at the facts impartially.
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Let us look at the facts. Let's remember what happened.
Давайте рассмотрим факты и кое-что вспомним.
But let's get away from the fantasy and look at the facts.
Но давайте отвлечемся от фантазий и рассмотрим факты.
I had to look at the facts of the case.
Я рассмотрела факты по делу.
I would rather look at the facts...
Я бы предпочел рассмотреть факты...