at midnight — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «at midnight»
На русский язык «at midnight» переводится как «в полночь».
Варианты перевода словосочетания «at midnight»
at midnight — в полночь
The boat train leaves tomorrow at midnight.
Корабль отплывает завтра в полночь.
Where were you at midnight on June 17?
Где вы были в полночь 17 июня?
Come, the coach departs at midnight!
Пошли. Корабль отплывает в полночь.
At midnight, you were standing by the nativity scene in you Santa outfit, right?
В полночь, вы стояли около вертепа в костюме Деда Мороза, правильно?
Taking a bath at midnight is perfectly natural.
Принимать ванну в полночь вполне естественно.
Показать ещё примеры для «в полночь»...
at midnight — ночью
I was going to give it to you at midnight.
Я собиралась подарить тебе это ночью.
A few weeks later, through the elaborate investigations... of the metropolitan police... the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Через несколько недель благодаря тщательному расследованию городской полиции коляска была обнаружена однажды ночью в уединенном уголке Бэйсуотера.
Said the ticket was posted through her door at midnight.
Сказала, что билет ей прислали ночью.
Idiots. Who prepares a meal at midnight?
В лучшем случае, отдохнешь ночью.
Hey, I gotta work— I gotta work at midnight.
Мне придётся работать ночью.
Показать ещё примеры для «ночью»...
at midnight — на полуночном
Tell me how it went at the midnight buffet.
Расскажешь мне как всё прошло на полуночном фуршете.
Everyone is buzzing about your triumph at Midnight Madness.
Все говорят о твоем триумфе на Полуночном Безумии.
Sang the solo at midnight mass every year until my voice went.
Каждый год солировал в полуночной мессе, пока не сломался голос.
If you count drunk dialing me at midnight and saying,
Если считать твои полуночные пьяные звонки, когда ты говорил в трубку:
Anyway, a few changes later, no more chains clanging at midnight.
Да поменяли их потом, и никакого полуночного лязга цепей.
Показать ещё примеры для «на полуночном»...
at midnight — в колокол в полночь
The knight strikes at midnight, no?
Рыцарь бьет в колокол в полночь, не так ли?
The knight strikes at midnight!
Рыцарь ударит в колокол в полночь.
The knight strikes at midnight.
Рыцарь ударит в колокол в полночь.
The knight strikes at midnight.
Рыцарь бьет в колокол в полночь.
«The knight strikes at midnight»?
«Рыцарь бьет в колокол в полночь»?