as strong as — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «as strong as»
as strong as — так силён
He is not as strong as he would like to think.
Он не так силен, как хотел бы думать.
Each one of us is not as strong as we are collectively. Right?
— Поодиночке любой из нас не так силен, как вместе, верно?
Perhaps you're not as strong as the emperor thought.
Возможно, ты не так силен, как думал император.
I'm not as strong as I used to be.
Я не так силен, как раньше.
I'm not as strong as I used to be.
Я не так силен, как мог быть.
Показать ещё примеры для «так силён»...
as strong as — крепче
I wanted my faith to be as strong as hers.
Я хотела, чтобы моя вера была такой же крепкой, как у нее.
And I hope that our friendship could be as strong as it once was.
И я надеюсь, что наша дружба может стать такой же крепкой, как было раньше.
Two road-menders, almost as strong as I am.
Тоже дорожные рабочие. Крепче меня были.
It's not as strong as bone. Bone is three times stronger than steel.
Но не крепче костей, которые втрое крепче стали.
It's as strong as steel and half the weight.
Он крепкий как сталь, но вдвое легче.
Показать ещё примеры для «крепче»...
as strong as — слабее
We are as strong as they are... hell, stronger...
Мы ведь не слабее них. Мы даже сильнее.
This patch is not as strong as the rest of the ship.
Заплатка слабее корпуса.
We're as strong as you like!
А мы не слабее вас! Вам понравится!
I didn't want you to think I'm not as strong as the others.
Я не хотела, чтобы вы подумали, что я слабее других.
Aren't I as strong as Lady Sybil?
— Я что, слабее леди Сибил?
Показать ещё примеры для «слабее»...
as strong as — столь же сильным
I have never in my life felt as strong as I do right now.
Я никогда в жизни не чувствовал себя столь же сильным, как сейчас.
— I pray to be as strong as you.
— Я молюсь, чтобы быть столь же сильным, как вы.
It's true that I've still got a long way to go before I'm as strong as you.
Да, но мне нужно пройти длинный путь чтобы стать столь же сильным, как вы
So now Kindzi's as strong as her father was?
И теперь Киндзи столь же сильна, как отец?
If I'm not as strong as the Dragon, she will die.
Если я не столь же силён как Дракон, она умрёт.
Показать ещё примеры для «столь же сильным»...
as strong as — насколько силён
After all, Bajor is only as strong as its Kai.
Ведь Баджор силен настолько, насколько силен его каи.
That a cop is only as strong as his partner.
Этой ночью офицер Бен Шерман поймет что полицейский силен настолько, насколько силен его напарник.
A team is only as strong as its weakest player.
Команда сильна лишь настолько, насколько силён самый слабый её игрок.
And the bonds forged in the fires of hardship are as strong as the bonds of blood.
И связи, закаленные огнями трудностей сильны настолько, насколько сильны кровные связи.
No, What I mean is that... a man is only ever as strong as the people around him:
Я имею в виду... Что человек силён настолько, насколько сильны окружающие его люди.
Показать ещё примеры для «насколько силён»...
as strong as — настолько силён
I'm not as strong as Damon.
Я не настолько силен, как Дэймон.
I'm not as strong as you are.
Я не настолько силен, как ты.
Turned out that he wasn't as strong as we thought he was.
Оказалось, он не был настолько сильным, насколько мы думали.
A terrorist is only as strong as the fear he creates.
Террорист силен настолько, насколько мы его боимся.
I don't think I've ever met anyone quite as strong as you are.
Я не думаю, что я встречал кого-нибудь настолько сильного как вы.
Показать ещё примеры для «настолько силён»...