as pretty as — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «as pretty as»
as pretty as — такая красивая
Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that.
Какие уж цифры, когда такая красивая шляпка.
Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
She didn't look as pretty as mom in mom's wedding album
Она была совсем не такая красивая, как мама в мамином свадебном альбоме.
She isn't as pretty as your daddy.
Она не такая красивая, как твой папа.
She's not as pretty as you though.
Хотя она не такая красивая, как ты.
Показать ещё примеры для «такая красивая»...
as pretty as — же хорош
Are the girls in England as pretty as this?
Девчонки в Англии так же хороши?
Well, as pretty as she is, I think I'd rather have you come with me.
Как бы хороша она ни была, полагаю, я прихвачу с собой скорее тебя.
Your face should be as pretty as your mother.
И здоровьем ты тоже должна пойти в папу, хорошо? Нет.
You're as pretty as you are.
Ты и так хороша.
You can shave your head dawg, but you still aint as pretty as me.
Ты можешь побриться налысо, но ты все равно не будешь также хорош как я.
Показать ещё примеры для «же хорош»...
as pretty as — прекрасна как
I swear, Lorie, you're as pretty as the morning.
Клянусь, Лори, ты прекрасна как утро.
She's as pretty as a blazing flower.
Она прекрасна как пылающий цветок.
Well, you are as pretty as the first day in June.
— Вы прекрасны как первый июньский день.
You look as pretty as a peach. Yes, you do!
Ты прекрасна аж как персик.
Now, give me the meaning of love, or I make «she» as pretty as me.
Теперь, отдай мне суть любви, или я сделаю ее такой же прекрасной как и я.
Показать ещё примеры для «прекрасна как»...
as pretty as — такая хорошенькая
I understand that after all the trouble with kids I'm ... not as pretty as before.
Я понимаю, что после всех забот с детьми ...я уже не такая хорошенькая, как раньше.
— My cousin Tanya isn't as pretty as you.
Моя двоюрная сестра Таня не такая хорошенькая, как ты.
I wasn't as pretty as Erin.
Я не был таким же хорошеньким, как Эрин.
And none of them were as pretty as you.
И никакая из них не была такая же хорошенькая, как ты.
I was quite as pretty as she as a girl and now look at the difference.
Девушкой я была такой же хорошенькой, а какая разница в судьбе.
Показать ещё примеры для «такая хорошенькая»...
as pretty as — такая симпатичная
Not as pretty as you.
Не такая симпатичная, как ты.
I'm not as pretty as Adams.
Я не такая симпатичная, как Адамс.
Yeah, I stood there talking to this nurse, and... she's blonde, about your height, pretty-— not as pretty as you but pretty.
В общем, я стоял и разговаривал с той медсестрой и...он тоже блондинка, примерно твоего роста, симпатичная...но нее такая красивая, как ты, но симпатичная.
Now that I get a better look, you're not nearly as pretty as Blair Waldorf.
Теперь когда я присмотрелась, я вижу, ты не такая симпатичная как Блэр Уолдорф.
I didn't expect girls as pretty as you to show up.
Никак не ожидал, что тут бывают такие симпатичные девочки, как ты.
Показать ещё примеры для «такая симпатичная»...