argue with me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «argue with me»
argue with me — спорь со мной
— Stop arguing with me!
— Не спорь со мной! — Я подонок.
Do not argue with me!
Не спорь со мной!
Harry, don't argue with me, I've had an idea.
Гарри, не спорь со мной, У меня есть идея.
— Don't argue with me.
— Не спорь со мной.
Look how he dresses. Don't argue with me.
Посмотри, как он одет И не спорь со мной.
Показать ещё примеры для «спорь со мной»...
advertisement
argue with me — ссориться
Frances, please, I have no wish to argue with you.
Фрэнсис, пожалуйста, я не хочу с тобой ссориться.
I don't wanna argue with you.
Я не хочу с тобой ссориться.
We argued, and you know I don't like arguing with you.
Мы ссорились, и ты знаешь, что мне не нравится ссориться с тобой.
— I have no wish to argue with you in the street, Arthur.
[АМЕЛИЯ] Я не хочу ссориться с тобой на улице, Артур. [АРТУР] Почему?
I didn't come to argue with you.
Я пришла не для того, чтобы ссориться.
Показать ещё примеры для «ссориться»...
advertisement
argue with me — поспорить
You want me to argue with you a little, or just leave it at that?
— Мне поспорить или сразу сдаться?
I can tell her things, and she won't argue with me or make fun of me.
Я могу говорить ей о чем-то, и она не может поспорить или посмеяться надо мной.
I'd like to argue with you, but yeah.
Я бы хотела поспорить, но, да.
I would give anything to argue with him again.
Я бы все отдала, чтобы еще раз поспорить с ним.
And I wanted to, like, argue with him but I didn't feel that confident, you know?
И я хотел, типа, поспорить с ним, но чувствовал себя не очень уверенно, понимаешь?
Показать ещё примеры для «поспорить»...
advertisement
argue with me — ругаться с тобой
He does not want to argue with you about it.
Он не хочет ругаться с тобой.
I am not gonna stand here and argue with you.
Я не буду здесь стоять и ругаться с тобой.
I didn't come here to argue with you.
Я сюда пришла не для того, чтобы ругаться с тобой.
Listen, I didn't... I didn't come to argue with you.
Послушай, я приехал не для того, чтобы ругаться с тобой.
I don't want to argue with you, Lou.
Я не хочу ругаться с тобой, Лу.
Показать ещё примеры для «ругаться с тобой»...
argue with me — с тобой препираться
You want to keep arguing with me all fuckin' day long,
Ты хочешь препираться со мной весь день?
Well, now's not the time to start arguing with her, is it?
Ну, сейчас не самый подходящий момент препираться с ней, правда?
Now, I like arguing with you, but I ain't handing you a goddamn gun.
Так что хоть мне и нравится препираться с тобой, чёртов пистолет я тебе не дам. А как насчёт Арта и Тима?
Hey, I ain't arguing with him.
А я с ним не препирался.
But I'd rather talk with Williams on our terms than argue with him in court.
Но я бы предпочел поговорить с Вильямсом на наших условиях, чем препираться с ним в суде.
Показать ещё примеры для «с тобой препираться»...
argue with me — с тобой поругался
Did you argue with her on Tuesday?
Вы поругались с ней во вторник?
Okay, Polly, would you try closing your eyes and just trying to picture the man who came here and argued with your dad?
Хорошо, Полли, закрой глаза и попытайся вспомнить того человека, который приходил сюда и поругался с твоим отцом?
Why didn't you say you'd argued with your father about him stopping your allowance?
Почему вы не сказали, что поругались с отцом по поводу прекращения вашего содержания?
I started celebrating early and got drunk. Lisa argued with me.
Я рано начал праздновать и был пьян мы поругались с Лизой
And argued with him.
И поругались с ним.
Показать ещё примеры для «с тобой поругался»...
argue with me — буду с тобой спорить
Well, can't argue with you there, but you know there's always time to remedy the situation.
Ну, не буду с тобой спорить. Тебе виднее. Всегда можно исправить положение.
..so, I don't want to argue with you.
..поэтому я не буду с тобой спорить.
I can't argue with you there.
Я не буду с тобой спорить.
I'm not going to argue with you.
С этим я не буду спорить.
Well, I can't say I'd argue with you over that.
— С этим я не буду спорить.
Показать ещё примеры для «буду с тобой спорить»...
argue with me — согласиться
Can't argue with you there, darling.
Не могу не согласиться, дорогая.
— Can't argue with you.
— Не могу не согласиться.
Oh, I can't argue with him.
Не могу не согласиться.
I argued with him, yet, but... Now I feel the gossamer fray, Bennet.
Я не согласился с ним, но Теперь я чувствую себя Госсамер ткань разваливается Беннет.
Can't argue with her logic.
Не могу не согласиться с ее доводами.
argue with me — спорь с отцом
Oh, Erica, don't argue with your father.
— Эрика, не спорь с отцом
Steve, don't argue with your dad.
Стив, не спорь с отцом.
I don't recall ever arguing with my father.
Я не помню, чтобы когда-нибудь спорил с отцом.
I saw you arguing with your father.
Я увидел, что вы спорите с отцом.
Did you argue with your father over this?
— Вы спорили с отцом об этом?