appreciate this gesture — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «appreciate this gesture»

appreciate this gestureценю этот жест

Well, I appreciate the gesture.
Ценю этот жест.
And I appreciate the gesture, Michael Jackson.
И я ценю этот жест, Майкл Джексон.
Well, I appreciate the gesture.
Ну, я ценю этот жест.
Well, I appreciate the gesture, Victoria, but Daniel and I are nothing like you and Conrad.
Я ценю этот жест, Виктория. Но Дэниел и я не похожи на Вас с Конрадом.
Well, I appreciate the gesture, but I live here now.
Что же, я ценю этот жест, но сейчас я живу здесь.
Показать ещё примеры для «ценю этот жест»...

appreciate this gestureоцените этот жест

I-I mean, I appreciated the gesture at the time, but they weren't really... my thing.
В смысле, тогда я оценил ваш жест, но на самом деле я не хотел их.
But I've come to appreciate the gesture.
Но я оценил этот жест.
You tell Falcone I appreciate the gesture.
Передайте Фальконе, что я оценил его жест.
I appreciate the gesture.
Я оценила ваш жест.
Ortiz, being one of your staunchest supporters, might not appreciate the gesture.
Ортиз, будучи одним из самых верных Ваших сторонников, может и не оценить такой жест.
Показать ещё примеры для «оцените этот жест»...

appreciate this gestureценю твой поступок

I appreciate the gesture and the compliment, but I got a long way to go.
Гуннар, спасибо. Я ценю этот поступок и комплимент, но у меня впереди долгая дорога.
— I do appreciate the gesture.
— Я ценю этот поступок.
Well, I appreciate the gesture, but a bit of a wasted journey that, wasn't it?
Что ж, я ценю твой поступок, но путешествие типа было напрасным, так ведь?
And I really appreciate the gesture, but I'm not up to celebrating anyway.
И я правда ценю твой поступок, но не настроена праздновать.
I appreciate the gesture, Neelix, but, um, I've decided to ignore this particular tradition.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм... я решила проигнорировать эту специфическую традицию.