and then you came — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and then you came»

and then you cameи я прихожу

And then I come to this place of my ancestors and I remember.
И я прихожу в это место, возведенное моими предками, и вспоминаю.
Sometimes I just need to get away, and then I come here.
Иногда мне хочется отвлечься и я прихожу сюда.
And then I came and went as I pleased.
И приходил и уходил, когда хотел.
I recall I tried, but however, they lost a fortune. And then they come to me to you borrowed money, but I refused.
я пытался их убедить, что бы они не делали этого, но ... они приходили ко мне, просили одолжить денег, но я отказал им.
The Dominion decides that you have something that they want and then they come and take it by negotiation or by force.
Если Доминион решит, что у вас есть что-то, нужное им, они приходят и забирают это переговорами или силой.

and then you cameя пришёл

Did I call him,and then he came,and then they--
Это я ему позвонила. Он пришел, и тогда они...
I was a rudderless drunk,and then you came along,you taught me to be a hero.
Я был мертвецки пьян, когда ты пришел и сказал мне стать героем.
so then I went to get some ice cream and then I went to play some space invaders and, um, and then I came here to watch the show.
потом я пошел за мороженым потом пошел играть в «Космических пришельцев» и пришел сюда смотреть шоу.
Part of me wanted him punished. And then he came and he punished him.
Часть меня хотела чтобы он был наказан, и он пришёл и наказал его.
And then I came here, thinking we'd talk about it.
И я пришла сюда, чтобы поговорить с тобой об этом
Показать ещё примеры для «я пришёл»...

and then you cameа потом пришёл он

And then they came.
А потом пришли они.
And then they came.
А потом пришли они.
And then him come to me one stormy night and him say, "Tituba, look!
А потом он пришел ко мне одной ненастной ночью и говорит, "Смотри, Титуба!
And then he came to my door.
А потом он пришел ко мне.
And then he came with Bob and the sheriff.
А потом пришел он с бобом и шерифом.
Показать ещё примеры для «а потом пришёл он»...

and then you cameа потом вернулся

And then he came back.
А потом вернулся.
And then you came back.
А потом вернулся.
And then I came back, pulled the gun... made him show me where he hid his share of the money.
Но потом я вернулся, вытащил пистолет... заставил его показать, где лежит его часть денег.
And then you come home to your family.
А потом ты вернёшься в семью.
And then he came back here...
Потом вернулся сюда...
Показать ещё примеры для «а потом вернулся»...

and then you cameа потом ты приходишь

And then you come in and spend two seconds with us and then expect to go off gallivanting with your friends?
А потом ты приходишь, проводишь с нами две секунды... и собираешься уматывать на пьянку со своими дружками?
You know, and then you come home, and you don't even look at me.
Ага, а потом ты приходишь домой и даже не смотришь в мою сторону.
And then fights over Sunday dinner, and then me coming over to this Godforsaken garage with a bottle of our best Bordeaux and then US ALL BEING STUCK IN HERE TOGETHER FOR THE ENTIRE DAMN DAY!
А потом подрались за воскресным обедом, а потом я прихожу в этот забытый богом гараж с бутылкой нашего лучшего Бордо. а потом все торчат здесь вместе весь чертов день!
And then he comes in the house and touches things.
А потом он приходит домой и трогает вещи.
And then you come along and you take all the stuff away again, yeah?
Потом приходишь ты и забираешь все вещи?
Показать ещё примеры для «а потом ты приходишь»...

and then you cameа потом возвращайся

And then he comes back and acts like nothing happened.
И потом он возвращается, как будто ничего не случилось.
Like when you go outside and your feet freeze and then you come back in and they thaw out?
Как когда выходишь на улицу, ноги замерзают, потом возвращаешься в дом и они оттаивают.
It's not like some secret deal... where she picks up where you leave off, and then we come back to you?
Она ведёт нас туда, куда вы не решаетесь, а потом мы возвращаемся к вам?
And then they come in Monday... (audience laughing) ...say, "Boy, am I glad to be back here.
А потом возвращаются в понедельник... как я рад вернуться.
And then he comes back to his crib.
А потом возвращается к своей кроватке.
Показать ещё примеры для «а потом возвращайся»...

and then you cameпотом оно

I was, um, I was feeding the baby, and-and I got hungry so I went for a snack and then I came back and saw him standing right there, listening to what you guys were saying.
Я была у себя — кормила ребенка, потом проголодалась, и пошла взять чипсы, а когда шла обратно — увидела его, он стоял прямо здесь и слушал, о чем вы разговаривали.
And then we come out quick, surprise him, and then we just do it.
А потом мы выскакиваем внезапно для него и делаем это.
Er, you had your head over the loo like this, and then you came up like this and then you turned round and I was there.
Так, твоя голова была над унитазом, примерно вот так, потом ты выпрямилась, вот так. Потом ты повернулась, я был рядом.
And I kept repeating that over and over again and then I came to the awareness that it was not helping me at all.
Я повторял его снова и снова. А потом я понял, что он совсем не помогает.
And then it come up amidships. And broke our backs and sunk us.
Потом оно проломило нам мидель, сломало судно пополам, и мы пошли ко дну.

and then you cameи возвращайтесь с

And then you come back and you shut me out.
Возвращаешься и затыкаешь меня.
They think they've cured it, and then it comes back.
Думаешь, что излечился, а она возвращается.
It just passes, and then... And then it comes back.
Это быстро проходит и возвращается.
Well, they're created by violent deaths. And then they come back for a reason, usually a nasty one.
Ну, их порождает насильственная смерть, и возвращаются они по причине.
Now, get the hell out of here, get your license, and then you come back.
Бегите отсюда и возвращайтесь с лицензией!