and then she left — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and then she left»

and then she leftа потом я ушёл

And then you left.
А потом ушла.
First she stopped being a woman and then she left you for another man.
Она сначала перестала быть женщиной, а потом ушла к другому.
I saw it, I got angry about it and then I left.
Я увидела его, я разозлилась, а потом ушла.
She told me not to tell you anything, and then she left.
Она сказала ничего тебе не рассказывать, а потом ушла.
I waited until he fell asleep, and then I left.
Я подождала, пока он уснёт, а потом ушла.
Показать ещё примеры для «а потом я ушёл»...

and then she leftи ушёл

So wait — you guys broke up, then you hugged and then you left?
Значит, вы расстались, ты обнял её и ушёл?
He said he was feeling fine and then he left.
Сказал, что чувствует себя хорошо и ушёл.
Stefan Lesley visited, and then he left.
Стефан Лесли пришел и ушел.
I made sure she signed for it, and then I left.
Я удостоверился, что она расписалась, и ушел.
She married you, got citizenship, and then she left us.
Она вышла, получила гражданство, и ушла.
Показать ещё примеры для «и ушёл»...

and then she leftа потом уехала

He just drove into her, and then he left her.
Он наехал прямо на нее, а потом уехал.
He dropped me off at the inn and then he left.
Он подвёз меня до гостиницы, а потом уехал.
Well, he said that Marion was there for one night and then she left.
Что Мэрион была там одну ночь, а потом уехала.
Your mother sat by your bed for three weeks while you slept-— and then she left!
Твоя мать сидела у твоей постели три недели, пока ты спал. А потом уехала!
And then you left.
А потом ты уехал.
Показать ещё примеры для «а потом уехала»...

and then she leftа затем ушёл

Belmonte waited here for her and then he left.
Белмонт ждал её здесь, а затем ушёл.
They went out on a date, he got drunk and put on his recurrent pathetic show, and then he left.
Они пошли на свидание, он напился и как всегда закатил жалостливую сцену, а затем ушёл.
He just dropped the gun. told me to clean up and then he left.
Но он выбросил пистолет... сказал мне убраться, а затем ушёл.
And then you left.
А затем ушёл.
He made sure I'd have him, and then he left.
Убедился, что я готова ему отдаться, а затем ушел.
Показать ещё примеры для «а затем ушёл»...

and then she leftа потом оставил

You gave me life, and then you left me to die.
Ты подарил мне жизнь, а потом оставил меня умирать.
He stayed for 4 months and then he left us.
Он оставался здесь 4 месяца, а потом оставил нас.
I made the necessary introductions, I provided the right city jobs for him to hand out, and then I left him alone.
Это я его всем представил, обеспечил его возможностями работы для всех, а потом оставил его одного.
And then you leave me all on my own to try and just get off all by myself without even...
А потом оставил меня в попытках кончить... -...совсем одну без...
And then they left her.
А потом оставили её.
Показать ещё примеры для «а потом оставил»...

and then she leftи оставила

You stole my car, my money, and then you left your son with a stranger.
Ты украла мою машину, деньги, и оставила сына с незнакомйем.
She must have found it, assumed it belonged to her boss, and then she left it behind.
Наверное, нашла его, решила, что это хозяйское и оставила в доме.
So you turned the alarm off, and then you left the window open so you could sneak back in later.
Значит ты выключила сигнализацию и оставила окно открытым, чтобы потом можно было вернуться.
You freakin' died and then you left instructions that I wasn't allowed to save your life.
Умирала блин! И оставила указание, что я не могу спасать твою жизнь!
The thing is, I don't spend any time with him, and then I did, and then I left him, and now he's alone, and he could be lost or freezing, and it's all because we were trying to get him to stop reading.
Дело в том, что я не проводила с ним время, а потом провела, и оставила его, и он теперь один и может он потерялся или замерз, а все потому что мы хотим отучить его от чтения.
Показать ещё примеры для «и оставила»...

and then she leftа потом бросила

She used me and then she left me.
Она использовала меня, а потом бросила.
You used me and then you left me to die like a dog.
Ты мной воспользовалась, а потом бросила подыхать, как собаку.
And then you left him at the altar.
А потом бросила его возле алтаря...
He let someone mutilate your body, he asked you to commit a crime for him, and then he left you alone to die.
Он позволил тебя изувечить, попросил тебя совершить преступление, и потом бросил тебя умирать в одиночестве.
And then you left because you decided to teach religion?
А потом ты бросил, потому что решил преподавать религию?
Показать ещё примеры для «а потом бросила»...

and then she leftа потом ты уходил

And then she leaves at 3:00!
А потом она уходит в три.
It's like everyone comes in thinking it's a normal day and then they leave 'cause he's dead.
Все приходят, думая, что это будет обычный день, а потом уходят, потому что он умер.
You come with all your weapons, and then you leave.
Вы приходите со всем вашим оружием, а потом уходите.
No, we get Sally and then we leave.
Нет, мы заберем Салли, а потом уходим.
And then she leaves.
А потом уходит.
Показать ещё примеры для «а потом ты уходил»...

and then she leftи уходят

Three-second silent hug, and then you leave.
Объятия в течение 3-х секунд, и ты уходишь.
He gets sacked and then she leaves with him out of loyalty.
Его увольняли, и она уходила с ним из преданности.
I suddenly remember that you just told me you're a vampire and you're mind controlling me, and then you leave, and I go back to thinking you're just some hot guy with a cute accent and money to burn
Я внезапно вспоминаю, что ты только что сказал мне что ты вампир и контролируешь мой разум И когда ты уходишь, я снова начинаю думать что ты просто классный парень с милым акцентом и полными карманами денег чтобы писать свой мемуары?
Five minutes, and then you leave.
Пять минут, и вы уходите.
And then she leaves!
И она уходит!
Показать ещё примеры для «и уходят»...