and then came — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and then came»
and then came — а потом
Oh, I mean, three days of sowing wild oats and then comes the harvest.
Сначала три дня безудержного веселья, а потом пожинать то, что посеял...
See? And then comes the part where she comes along, and the metre changes to a more sprightly iambic. Hmm.
А потом уже про то каким всё стало вместе с ней, и слог становится оживлённо ямбическим.
And then came the pretty little comedy of the poor Major Porter.
А потом комедия с бедным майором Портером.
Chris, give me a quarter of an hour for my bath and then come up and talk to me.
Крис, дай мне 15 минут для ванны, а потом мы поговорим
People who were organizing the festival would come to Paul and us and tell us that 'Paul is about to go on, and then come back moments later and say...
Люди, которые организовали фестиваль могли подойти к нам с Полом и сказать что скоро очередь Пола, а потом, спустя некоторое время...
Показать ещё примеры для «а потом»...
and then came — а потом вернуться
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
We're gonna go from here up to Alaska and then come back through the Yukon territory.
Отсюда мы собираемся поехать на Аляску, а потом вернуться через территории штата Юкон.
We've got you and Holgate arguing with Jackson, leaving the bar together, and then coming back without him.
Мы знаем, что ты и Холгейт спорили с Джексоном, вместе ушли из бара, а потом вернулись без него.
Let's go home and then come back for the operation.
Поехали домой, а потом вернёмся.
You know what, why don't you take the rest of the day, figure it out, and then come back and tell me what you got?
Почему бы тебе не взять перерыв и не обдумать это? Потом вернуться и сообщить мне, что получилось.
Показать ещё примеры для «а потом вернуться»...
and then came — и вернуться
Even if you came here to sleep, you could have awakened, robbed these people and then come back.
Даже если ты пришел, сюда чтобы выспаться ты мог проснуться ограбить этих людей и вернуться обратно.
But try dying and then coming back, see if you don't try to hold onto something... something important.
Но только попробуйте умереть и вернуться: ох, как вам не захочется отдавать важные вещи.
So, what's it like dying and then coming back?
Ну и как оно, умереть и вернуться?
We can drive there, and get married, and then come back here.
Мы поедем туда, поженимся и вернемся обратно.
We'll take some pictures and then come back.
Пофотографируем и вернемся.
Показать ещё примеры для «и вернуться»...
and then came — а потом приходи
And then come sit down.
А потом приходи посидеть.
And then come up. Your father's starved.
А потом приходи, будем обедать.
Why don't you settle in, and then come up and join us?
Осваивайтесь тут, а потом приходите наверх.
And then come talk to me... when you want to talk to me.
И потом приходи поговорить... когда захочешь поговорить со МНОЙ.
Let's get through this holiday and then come to me, no one's in the hospital now.
Пусть пройдёт две недели, и потом приходи ко мне, в клинике сейчас никого нет.
Показать ещё примеры для «а потом приходи»...
and then came — а потом возвращайся
All I even remember of him is him going on trips and then coming back and bringing me presents.
Все, что я помню о нем, так это то, что он ездил в командировки, а потом возвращался и привозил мне подарки.
And then come back here and see what happens.
И потом возвращайся назад, и посмотрим, что будет.
All I know is that people do disappear all the time, and then come back, safe and sound.
Я знаю то, что люди постоянно исчезают, а потом возвращаются целыми и невредимыми.
Now,D.B. Stopped at the station in american fork,gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again.
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
And then come back with tales of persisting anarchy and terror outside.
А потом возвращались с байками об разгуле бандитизма во внешнем мире.
Показать ещё примеры для «а потом возвращайся»...
and then came — а затем
And then came ... lie after lie and revenge.
А затем... ложь за ложью... и месть.
The first step is to see if we can create the «blue baby» condition in a dog... and then come up with a plan to solve it.
В начале мы должны добиться похожего состояния у собаки... а затем попробуем найти решение.
Then comes the shock wave... blowing away buildings, tunnels, bridges... and then comes our old friend, radiation... spread by wind and water... infecting the living and the unborn.
А потом будет взрьIвная волна, уничтожающая всё на своём пути. А затем — всем известная радиация. Распространяемая водой и ветром, она убивает все живое.
And then came the reading of the will.
Затем огласили завещание.
And then came Maui.
А затем были Мауи.
and then came — придут потом
Orazio told me they were meeting in town and then coming here.
Орацио мне сказал, что они встречаются в городе, а потом придут сюда
We were still stuck, and then came a call from Team Dog.
И мы всё ещё считались застрявшими, а потом пришли новости от Собачей Команды.
Why did you call me four times and then come and find me?
Зачем ты мне звонил четыре раза, а потом пришел меня искать?
Pick them apart by lunch-time and then come and apologize!
До обеда переберёшь, а потом придёшь просить прощения!
And then come the troubles.
Беды придут потом.