and spread — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and spread»

and spreadи распространяться

Saw how it loved dirt and dank earth, how it lived to breed and spread in river basins.
Видел, как она обожает грязь и сырую землю, как она живёт, чтобы размножаться и распространяться в бассейнах рек.
Instead, it continued to mutate and spread.
Наоборот, он продолжил мутировать и распространяться.
Eastern Christianity's ability to adapt and spread without an army to back it may have helped it survive in China at least until the 9th century.
Способность восточного христианства адаптироваться и распространяться без поддержки армии, возможно, помогла ему выжить в Китае, по крайней мере, до IX века.
To grow and spread... covering all that exists... until everything is...
Расти и распространяться, покрывая всё сущее, пока всё не станет
Confirmed, and spreading.
Инфекция подтверждена и распространяется.
Показать ещё примеры для «и распространяться»...

and spreadи распространяет

The web and the living thing behind it grows and spreads its evil around Vortis.
Паутина и то, что живёт в ней растёт и распространяет зло по Вортису.
Buddha meditating in the Himalayas down to the disciples in the valley, and spreads his teachings.
Будда медитирует в Гималаях, спускается к ученикам в долину, и распространяет свое учение.
Typhoid Mary? He's immune to it, as she was, but he carries the disease and spreads it to others.
Он вынашивает вирус и распространяет его.
And the masked rider, he's the iron fist that commands his army and spreads the poison.
А всадник в маске, он железный кулак, что ведёт его армию и распространяет яд.
In keeping with his practice, the Nazarene distorted ancient prophecies relating to the rise of our Messiah and spread rumor that he would rise from his own death after three days.
По своему обыкновению, Назарянин исказил древнее пророчество, касающееся пришествия нашего Мессии, и распространял слухи о том, что воскреснет после смерти на третий день.
Показать ещё примеры для «и распространяет»...

and spreadи распространить

To put his feelings into his furniture and spread it around the world.
Вложить в мебель всю душу и распространить везде.
And I know there are those individuals in the galaxy who would seek to promote fe and spread chaos.
И я знаю, что в галактике найдутся те, кто будут искать возможности посеять страх и распространить хаос.
Time to change, return home and spread the disease.
Измениться, вернуться домой и распространить болезнь.
Crash-landing or not they'll try to get out and spread the infection.
Аварийная посадка или нет,.. ...они попробуют вырваться и распространить инфекцию.
A self-executing attachment rewrites the OS to infect nearby bluetooth devices and spread wirelessly.
Самозапускающийся аттач патчит систему чтобы заразить близлежащие Bluetooth устройства и распространить беспроводным способом.
Показать ещё примеры для «и распространить»...

and spreadи раздвинь

Bend your knees and spread your legs.
Согни колени и раздвинь ноги.
You go out there, you lie down on your back, and spread your legs.
Так что иди туда, ляг на спину и раздвинь ноги.
Lie down and spread your thighs.
Ложись и раздвинь бедра.
And spread her legs apart.
И раздвиньте ей ноги.
Put your hands on the wall and spread your legs, please.
Положите руки на стену и раздвиньте ноги, пожалуйста
Показать ещё примеры для «и раздвинь»...

and spreadи расправить

Their young, wingless larvae will grow up on the bottom of the pond, breathing through feathery gills and feeding on other small water-living creatures until the time comes for them too to climb up a reed and spread their wings.
Их молодые, бескрылые личинки будут расти на дне водоема, дыша через перистые жабры и питаясь другими маленькими живущими в воде существами пока для них не настает время подняться вверх по тростнику и расправить свои крылья.
This is a chance to fly up to Phoenix and spread your wings.
Это шанс Фениксу взлететь, и расправить свои крылья.
So... Time for me to get out there and spread my wings.
Так что пришло время освободиться и расправить мои...
Get out there and spread my legs?
Освободиться и расправить ноги?
— Okay. I know that it's scary, but Angela has to leave the nest and spread her wings.
Я знаю, что это страшно, но Анжела должна покинуть гнездо и расправить крылья.
Показать ещё примеры для «и расправить»...

and spreadрасскажи всем

And spread the word to all the other Glee guys.
И расскажите всем остальным ребятам из хора.
And spread the word about the Feast of St. Nicholas.
И расскажите о празднике Святого Николая.
And also, I want you to know and spread the word that I will have my digital camera.
А ещё расскажи всем, что я принесу цифровой фотоаппарат.
Take these words and spread them.
Расскажи всем.
I'll make sure and spread the word.
Я постараюсь и расскажу всем.
Показать ещё примеры для «расскажи всем»...