and shake — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and shake»
and shake — и трясти
Then she started crying and shaking her head and...
Она начала реветь и трясти головой и...
If I can zip myself down and then crawl out of my body and then run really fast and jump really high, and, like, go crazy and shake my head.
Если бы я могла расстегнуться и вылезти из своего тела, и потом бежать очень быстро и прыгать очень высоко, и трясти головой, как сумасшедшая...
And shake.
И трясти.
I just think there's more to life than memorizing cheers and shaking pom-poms.
Я просто подумала, что в жизни есть вещи поважнее, чем заучивать похвалы и трясти пом-помами.
He does when he stands on a ladder and shakes his...
Да, когда он стоит на лестнице и трясет своим...
Показать ещё примеры для «и трясти»...
and shake — и пожать
I only wish that I could reach right out there and shake you by the hand, each and every one of you.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
But some of us, particularly me, would like to buy you a drink and shake your hand.
Но один из нас, а именно я, хотелбыугоститьтебявыпивкой и пожать тебе руку.
He has to know your name and shake your hand?
— Не надо. Он должен узнать твоё имя и пожать руку?
I suggest you smile and shake my hand.
Я думаю, вы должны улыбнуться и пожать мою руку.
Did you get her to spit in her hand and shake on it?
Ты заставил её сплюнуть себе на руку и пожать её?
Показать ещё примеры для «и пожать»...
and shake — и потрясти
Oh, my God, I just want to slap and shake you.
О, Боже мой. Тебя стоит пошлепать по щекам и потрясти.
We got to get out there and shake our asses like the rest of the foxes.
Надо выйти на площадку и потрясти задницами, как остальные.
What, do you want to turn me upside down and shake another dime out of my pocket?
Что, теперь хочешь перевернуть меня вниз головой и потрясти, чтобы выпали копейки из кармана?
Pop, turn and shake.
Толчок, поворот и потрясти
You need to take them by the neck and shake them.
Нужно взять их за горло и потрясти
Показать ещё примеры для «и потрясти»...
and shake — и пожимать
Of course we had to go and shake their hands after the gig.
Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта.
I can smile and shake hands with people I dislike and disagree with on a fundamental level.
Я могу улыбаться и пожимать руки людям, которые мне не нравятся и с которыми я не согласен на самом фундаментальном уровне.
He's even going to give signatures and shake their hands.
Он даже будет раздать автографы и пожимать руки зрителям.
then i reach down his throat and shake his hand.
Потом я просовываюсь в его глотку и пожимаю ему руку.
I'm meeting troops and shaking God only knows what.
Встречаюсь с солдатами и пожимаю одному богу известно что.
Показать ещё примеры для «и пожимать»...
and shake — и коктейль
— And shake.
— И коктейль!
And a shake.
И коктейль.
The only way I could get you to go to church was promise you fries and a shake.
Затащить тебя в церковь можно было только пообещав картошку-фри и коктейль.
Good idea. Burgers and shakes at the Farmer's Market.
Отлично, гамбургеры и коктейль на фермерском рынке.
Tell the players that I reimbursed the trainer for the cigarettes and shakes.
Скажи игрокам, что я возмещу тренеру затраты на сигареты и коктейли.
Показать ещё примеры для «и коктейль»...
and shake — и встряхнуть
You can hack the Pentagon and shake the Earth.
Ты можешь взломать Пентагон и встряхнуть Землю.
I wish I could grab them and shake their empty heads.
Я хотел бы схватить их и встряхнуть их пустые головы.
It's so frustrating. I just wanna grab these people and shake them.
Это так бесит,так и хочется взять этих людей и встряхнуть.
We gotta get in there and shake up Jimmy and Sabrina's foundation.
Нам надо вмешаться и встряхнуть Джимми с Сабриной до основания.
It's like someone took America by the East Coast and shook it and all the normal girls managed to hang on.
Как будто кто-то взял Америку за восточное побережье и встряхнул и все нормальные девушки смогли удержаться.
Показать ещё примеры для «и встряхнуть»...
and shake — и трясётся
It is making a very strange noise, not like the strange noises it has made before, like an elephant when it trumpets, and shaking like a dog.
Он создает очень странные звуки, но не такие как раньше, как будто слон трубит, и трясется как собака.
She just cried and shook.
Она только плачет и трясется.
Dude, he's sweating and shaking.
Чувак, он потеет и трясется.
She starts to get dizzy and shake and she thinks she's dying.
Начинает трястись и думать, что умирает.
Why are we running into each other in clubs crying and shaking like babies?
Почему мы бегаем друг за другом по клубам, плачась и трясясь, как дети?
Показать ещё примеры для «и трясётся»...
and shake — и встряхнуться
I wanted to rebel. And shake off my doldrums.
Я хотел рискнуть и встряхнуться.
How about I'll just tell him to go home, and then you and I can go upstairs and shake it up.
А если я просто скажу ему идти домой и тогда я с тобой сможем пойти наверх и встряхнуться.
We've got one last week to come together and shake things up.
У нас осталась одна неделя, чтобы собраться и встряхнуться.
— And shake and bounce and turn.
Встряхнулись! Прыжок! Поворот!
And flex and shake and bounce.
Нагнулись. Встряхнулись! Прыжок!
Показать ещё примеры для «и встряхнуться»...