and on top of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and on top of»
and on top of — и вдобавок ко всему
And on top of that, I was with Marta all day.
И вдобавок ко всему, я была с Мартой весь день.
And on top of that, guess who was leading the convoy?
И вдобавок ко всему отгадайте кто возглавляет конвой?
And on top of that?
И вдобавок ко всему?
And on top of that, why am I dry?
И вдобавок ко всему, почему я сухая?
And on top of that, take my Cynthia Sheridan business.
И вдобавок ко всему вы увели у меня Синтию Шеридан.
Показать ещё примеры для «и вдобавок ко всему»...
and on top of — и в довершение всего
And on top of that, I had been abandoned by my future wife.
И в довершение всего, меня бросила будущая жена.
And on top of that the labelling of this and that, herbs, spices... if I were to pack everybody's basket, roasts would be sweet and coffee salted.
И в довершение всего... раскладывать товары: то и это, приправы, пряности... Если бы я укладывал корзины, мясо было бы сладким, а кофе — соленым.
And on top of that, it's an Alfa Romeo.
И в довершение всего, это Alfa Romeo.
And on top of that, you know those 600-plus registered.38 owners? They bought them all over the city, So we're pretty much screwed unless you can think of some other kind of connection. Then the date only means something to her.
И в довершение ко всему, более 600 владельцев 38-го калибра... они покупали их по всему городу, так что я бессильна, пока вы не придумаете еще какую-нибудь связь.
And on top of that, she was suffering from what some experts call
И в довершение ко всему, она ещё испытала и то, что некоторые эксперты называют
Показать ещё примеры для «и в довершение всего»...
and on top of — и на вершине
No cash, no story for the magazine... and on top of everything else I had a gigantic goddamn hotel bill to deal with.
Без денег, без репортажа для журнала... и на вершине всего остального, у меня на руках был громадных счет за гостиницу.
I kept thinking about a lot of stuff, and on top of that was the band thing.
я продолжал думать о большом количестве материала, и на вершине этого была задача группы.
And on top of the statue of Hippocrates
И на вершине статуи Гиппократа
Sue cannot make a team to save her life, and on top of all of that, Brick is special!
Сью не может попасть в команду чтобы спасти свою жизнь, а на вершине всего этого,Брик ,он особенный!
I'm sorry, but I walked up a hill, and on top of the hill, there was a tavern.
— Извини, но я взобрался на холм, а на вершине холма была таверна!
Показать ещё примеры для «и на вершине»...
and on top of — а самое главное
And on top of that, I get to see you.
А самое главное, я смог увидеть тебя.
And on top of that, what about Alex?
А самое главное, как же Алекс?
And on top of that, you're a nice guy.
А самое главное, ты отличный парень.
You raised my risk, But you also raised my reward, and on top of it, You did it like an investment banker,
Ты поставил под удар компанию, но также увеличил прибыль, а самое главное — ты сделал это как инвестиционный банкир, не спросив разрешения.
And on top of that, I have to be homeless.
И самое главное, я буду бездомным.
Показать ещё примеры для «а самое главное»...