and let me know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and let me know»
and let me know — и дай мне знать
Be fair and let me know.
Будь паинькой и дай мне знать.
Go into every place and let me know what you find.
Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь.
Think about it, and let me know.
Подумай, и дай мне знать.
Look. Squat on it for a night, and let me know.
Слушай, подумай об этом и дай мне знать.
Come back and let me know if you kiss.
Вернись и дай мне знать, если вы поцелуетесь.
Показать ещё примеры для «и дай мне знать»...
and let me know — и сообщить
So, you know, you go think about it, and let me know what you decide.
Так что, знаешь, иди и подумай, и сообщи о своем решении.
— Okay, tell me how much he costs and let me know.
Ладно, скажи мне, сколько он хочет и сообщи...
Give us a tinkle first and let us know when.
Но сначала позвони и сообщи, когда.
You want to just e-mail me and let me know if you still work here?
Напиши мне на почту и сообщи, хочешь ли ты здесь работать.
This is the third message I've left, will you ring me... and let me know...?
Это уже третье сообщение, которое я оставляю, позвони мне... и сообщи...
Показать ещё примеры для «и сообщить»...
and let me know — и сказать
We should probably call them now and let them know that you know.
Мы, наверное, должны им сейчас позвонить и сказать, что ты знаешь.
Well, I can phone your school and let them know that I need you.
Ну, я могу позвонить в школу и сказать, что ты мне нужен здесь.
BUT YOU HAVE TO CALL ME AND LET ME KNOW WHERE YOU ARE.
Но ты должен позвонить и сказать где ты..
Just wanted to call you and let you know that, uh,
Просто хотел позвонить и сказать, э..
Hey, I should call my mom and let her know that I'm okay.
Эй, я должна позвонить маме и сказать, что я в порядке.
Показать ещё примеры для «и сказать»...
and let me know — расскажу
Okay, one thing first. I need to talk to Stiles and let him know everything that happened last night.
Ладно, но сперва мне нужно поговорить со Стайлзом и рассказать, что случилось вчера.
I'd tell you to call me and let me know how it goes,
Я бы сказал тебе позвонить и рассказать как прошло,
I'm going to call and let them know in the village about this.
Я позвоню и расскажу про это всем в деревне.
Right, well, I'll ring you when I'm on my lunch and let you know how I'm getting on.
Ладно, я позвоню тебе, когда пойду на ланч и расскажу как все прошло.
I'm gonna see your aunt and let her know where you are.
Авива, я поеду к твоей тёте, расскажу, где ты.
Показать ещё примеры для «расскажу»...
and let me know — пусть знают
Call me and let me know that everything is all right, okay?
Позвони, чтобы я знала что все в порядке, ладно?
And would you send that car back to Charlie Wentworth and let him know that Juliette Barnes can pay for her own cars?
И отправь эту машину обратно Чарли Вентворту. Пусть он знает, что Джулиетт Барнс сама в состоянии купить себе машину.
All right, come over here and talk to my boys and let them know how I expect them to behave while I'm gone.
Ладно иду сюда и поговорю с моими парнями и пусть они знают как им надо себя вести в мое отсутствие.
I'm sure you can talk to your Mr. Escher and let him know I'm one of the good guys.
Я уверен, ты можешь поговорить с мистером Эшером. и пусть он знает, что я один из хороших парней.
I think you should talk to mom about it, and let her know how important going to therapy is to you.
Я думаю ты должна поговорить с мамой об этом, и пусть она знает, как важна для тебя терапия.
Показать ещё примеры для «пусть знают»...
and let me know — и дать понять
I'm just trying to give him hope and let him know I'm still there for him.
Я просто стараюсь дать ему надежду и дать ему понять, что у него есть я.
I wanted to look him in the eye, and let him know that I hadn't forgiven him for what he'd done to Amy.
Я хотел посмотреть ему в глаза, и дать ему понять, что я никогда не прощу ему того, что он сделал с Эми.
My job was to give them faith in their own voice and let them know that a friend was listening.
Моя работа была вернуть им веру в собственный голос. И дать понять, что есть друг, который их выслушает.
And let you know that apparently my capacity for self-sabotage wasn't boundless after all.
И дать понять, что, все же, мои способности к саморарушению не были безграничны.
Well, if I can't, you make sure to tell that little girl stories of her crazy Auntie Bex and let her know, despite my absence, I do love her very much.
Что ж, если я не могу, убедись в том, что малышка услышит истории об ее сумасшедшей тетушке Бекс и дай ей понять, что несмотря на мое отсутствие я очень сильно люблю ее.
Показать ещё примеры для «и дать понять»...
and let me know — и не предупредить
Don't forget to call and let me know exactly when you'Il be back.
Не забудь позвонить и предупредить когда ты точно вернешься
You should have called and let us know.
Позвонил бы и предупредил.
we're also green lit for overtime, so... make sure to call home and let them know it's gonna be a late night.
Также назначены сверхурочные, так что... обязательно позвоните домой и предупредите, что задержитесь. Спасибо.
Beth, would you mind calling pastor Paul and letting him know that we're gonna stop by to speak with him if he's available?
Бэт, могли бы вы позвонить пастору Полу и предупредить его, что мы хотим прийти и поговорить с ним, если он будет свободен?
Why don't you just call ahead and let them know we're coming?
Почему бы тебе тогда им было не позвонить заранее и не предупредить, что мы собираемся прийти?