and hid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and hid»

and hidи скрывает

She was positively ingenious in her knowledge of alchemy, and hid it completely.
Она очень хорошо скрывала свои познания в алхимии.
His pungent odor masked the smell of your blood and hid you from anything or anyone the gods would send to kill you.
Вонь, исходившая от твоего отчима, скрывала запах твоей крови. Да и тебя самого. От всего и всех.
She was convinced he was deliberately hiding Zach and hiding the truth.
Она была убеждена, что он сознательно прячет Зака и скрывает правду.
And hiding it.
И скрывает это.
So be a man and hide your feelings.
"ак что будь мужчиной и скрывай свои чувства.
Показать ещё примеры для «и скрывает»...
advertisement

and hidи прятать

I think you're a person who... kidnaps dinosaurs and hides them from the authorities.
Я думаю, что ты человек.. который украл динозавра и прячет его от властей
One splits one's soul and hides part of it in an object.
Человек раскалывает свою душу и прячет часть ее в предмет.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found.
Подобно тому, как охотник следует по следам животного, чтобы найти, где оно спит, питается и спаривается, шпион может изучать следы автомобиля, чтобы выяснить, где цель живет, ведет дела и прячет вещи, которые не хочет, чтобы их нашли.
The laws for women were made to protect and hide them from the demons, who brought us to this place.
Законы для женщин были созданы, чтобы защищать и прятать их... .. от демонов, которые привели нас на это место.
I've just grown too tired to joggle the lies and hide the fears.
Я просто слишком устал врать и прятать свои страхи.
Показать ещё примеры для «и прятать»...
advertisement

and hidи спрятал

He probably dragged it off into there and hid it or something.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
But as you were taking a peek at it, you got scared and hid it.
Но ты смотрел его и испугался, что тебя застукают. Вот и спрятал его.
Especially, the part where he hides the diamond. He steals a huge diamond, and hides it in the front I mean, the front portion of his robe, with cellotape.
Злодей, знаете ли, украл ценный алмаз и спрятал его в пасти своего ручного крокодила с помощью специального скотча.
He killed my duck and hid the corpse.
Оно убил мою утку и спрятал труп.
When Adam and Eve disobeyed and ate from the tree of knowledge the Lord banned them from the garden and hid the tree of life.
Когда Адам и Ева вкусили плод Древа Познания Бог выгнал их из сада и спрятал Древо Жизни.
Показать ещё примеры для «и спрятал»...
advertisement

and hidскрыть

And force you to realize the thefts and murders... you committed to try and hide the truth.
И заставит, тебя признаться в кражи и убийствах. Ты сделал попытку, чтобы скрыть правду.
You know, when you try and hide your emotions, they leak out at a fifth of a second?
Ты знаешь, что когда ты пытаешься скрыть свои эмоции, они проскальзывают по лицу за 1/5 секунды?
Oftentimes, the things we try and hide are the most obvious to the people around us.
Часто то, что мы сильнее всего стремимся скрыть, наиболее очевидно людям, окружающим нас.
Make sure they are medicate themselves with the compound and hide their true form.
чтобы скрыть свою сущность.
Botticelli coded and hid secret knowledge about our human origins into his work In his painting «The birth of Venus» Botticelli features the goddess Venus who is the symbol of planet Venus that she is standing in represents the shell-shape spacecraft which are illustrated at the left of the painting as angelic beings
Боттичелли закодировал и скрыл тайное знание о происхождении людей в своей работе которая является символом планеты Венера как ангельскими созданиями.
Показать ещё примеры для «скрыть»...

and hidи спрятаться

You stake out a couple of your goats and hide in a tree.
Вы выносите пару ваших коз и спрятаться на дереве.
I just wanted to run away and hide.
Мне просто хотелось убежать и спрятаться.
Go through the swamp and hide near the lake.
Переход через болото и спрятаться рядом с озером.
He thinks that we should find a cabin and hide out for a while.
Он предложил найти домик в глуши и спрятаться.
I managed to evade the other two ships and hid inside this nebula.
Я смог избежать встречи с двумя другими звездолётами и спрятаться внутри этой туманности.
Показать ещё примеры для «и спрятаться»...

and hidи прятаться

I hate this running and hiding.
Я ненавижу бегать и прятаться.
Girls get shy and hide when they see their old teacher.
Девочки будут стесняться и прятаться, когда увидят своего старого учителя.
Well, I like to put a hot dog on the end of a stick, and hide in the bushes so...
Ну, мне нравится ставить хот-дог на край палки, и прятаться в кустах, так...
I should have told them to run as fast as they can. Run and hide because the monsters are coming.
Нужно было сказать им убегать со всех ног, убегать и прятаться.
Then they have to revert to gas and hide in the pipes.
Потом им приходится возвращаться в газ и прятаться в трубах.
Показать ещё примеры для «и прятаться»...

and hidи скрываешься

Or will you run and hide again?
Или ты опять будешь бегать и скрываться?
I'm sick of running and hiding.
Я устала бегать и скрываться.
But Emir knew you came to Bukhara and hiding in the Bazaar. He ordered, you to be found, caught and decapitated!
Но только эмир узнал, что ты приехал в Бухару и скрываешься на базаре, он повелел тебя найти, схватить и отрубить тебе голову!
And hiding out here, hiding out here is not gonna solve anything.
И скрываешься здесь, а это ничего не решает.
Try to understand, Andrzej. I can't go on killing and hiding.
Пойми, Андрей, не могу я больше убивать, скрываться...