and cover — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and cover»
and cover — и покрывает
That's nice of you to try and cover for your friend.
Приятно, что ты покрываешь дружка.
He misled the council and covered for a killer for personal gain.
Он ввел в заблуждение совет и покрывал убийцу для личной выгоды.
Cloud decks three layers thick hover and cover the planet.
Три уровня плотных облаков покрывают планету.
So we must react and not give in to the wicked entente between those who kill and those behind them hiding them in the criminal game of their interests, with protection and cover ups.
Мы не должны молчать, мы не должны покорно склоняться перед теми, кто убивает, и перед теми, кто приказывает убивать, чтобы защитить свои преступные интересы, и перед теми, кто покрывает и защищает их.
I wondered why I have this obsession to fight and cover my hands in blood.
Я задавался вопросом, откуда эта навязчивая идея нападать и покрывать руки кровью?
Показать ещё примеры для «и покрывает»...
advertisement
and cover — и покрыт
Every finger is smashed and covered in grease.
Каждый палец сломан и покрыт маслом.
The ledge is barely 20 centimetres wide and covered with snow.
Выступ не больше 20 сантиметров в ширину и покрыт снегом.
I was stoned and covered with cheesarito dust, I'd say no.
Я был обкурен и покрыт крошками от Чеззарито, я бы сказал нет
"he was completely nude and covered in oil...
«он был абсолютно обнажен и покрыт маслом... »
They're huge and fluffy and covered in butter and cheese... Oh, yeah!
Они такие огромные и аппетитные и покрыты маслом и сыром о, да!
Показать ещё примеры для «и покрыт»...
advertisement
and cover — и прикрыть
Yes, well, would you mind blocking your ears and covering your eyes just for a moment?
Да, ну, не могли бы вы закрыть уши и прикрыть глаза на секнду?
But you, buddy... you may be bulletproof, but you might want to duck and cover in there.
Но ты, приятель... может и пуленепробиваемый, но ты можешь захотеть присесть и прикрыть меня там.
So, Astrid and Patrick Knight help protect reputations and cover up improprieties.
Итак, Астрид и Патрик Найт помогают защитить репутацию и прикрыть неблаговидные моменты.
I thought that if you took a monkey, gave him a monocle and covered up his gigantic, unsightly ass, then he would cease to be a monkey and become more of a...
Я думал, что если взять обезьяну, дать ей монокль и прикрыть её огромный волосатый зад, она из обычной обезьяны превратится...
But somebody's got to stay back and -— and cover your escape.
Но кто-то должен остаться и прикрыть ваш отход.
Показать ещё примеры для «и прикрыть»...
advertisement
and cover — и прикрывай
Get back up there and cover that bridge!
Иди назад и прикрывай мост.
Look, you hold positions and cover me while I take a look.
Оставайся на позиции и прикрывай меня пока я буду осматриваться.
Take the van And cover the street.
Займись фургоном и прикрывай с улицы.
Just sit back here and cover me as best you can.
Сиди сзади и прикрывай меня как можно лучше.
— I need you to stay here and cover me.
— Мне нужно чтобы ты был тут и прикрывал меня.
Показать ещё примеры для «и прикрывай»...
and cover — и накрыть
Sora was sent to tell me I must rake and cover the latrine.
Сору послали сказать, что я должна вычистить и накрыть туалет.
And I must rake and cover the latrine.
А я должна вычистить и накрыть уборную.
They say that when a woman's on fire you're supposed to roll her around on the ground and cover her with your body.
Говорят, когда женщина в огне её нужно повалить на землю и накрыть собственным телом.
Get a crime shield out here and cover that body.
Натяни ленту и накрой тело.
Josh, do me a favor, turn off the heater and cover the pool.
Джош, сделай милость, выключи подогрев и накрой бассейн.
Показать ещё примеры для «и накрыть»...
and cover — и закрой
Now just stand back, and cover your eyes, please.
Теперь отойди назад и закрой глаза, пожалуйста.
And cover your ears.
И закрой уши.
Yes, stand behind Pascal and cover his eyes.
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
And Cover My Mirrors.
И закрой мои зеркала.
Now, stand well back and cover your eyes.
Теперь, отойдите назад и закройте ваши глаза.
Показать ещё примеры для «и закрой»...
and cover — и замести
Our only option is to steal #113, to physically take it and cover our tracks by leaving a duplicate in its place.
Наш единственный выход — выкрасть 113, физически его забрать и замести следы, оставив вместо него дубликат.
Why doesn't he dig up his treasure, put it somewhere and cover his traces?
Почему ему не откопать свое сокровище, перепрятать его и замести следы?
The real killer used Branch's arrest as an opportunity to take a break and cover his tracks.
Арест Бранча дал настоящему убийце возможность передохнуть и замести свои следы.
Clean up and cover their tracks As soon as they get what they want.
Подчисти и замети следы как только они получат что хотят.
First chance you get, you will remove the cameras and microphones from Sergeant Brody's house, and cover your tracks.
У тебя будут возможности, но сначала ты должна убрать все камеры и микрофоны из дома сержанта Броуди и замести за собой следы.
Показать ещё примеры для «и замести»...
and cover — и скрыть
Fine, you think he murdered Ames and covered up his crime.
Хорошо, ты думаешь, что это он убил Эймса и скрыл свое преступление.
Yeah, I think Arndt killed his wife and covered it up.
Да, я думаю, что Арндт убил свою жену и скрыл это.
Try and cover up how cornered you are.
Пытаешься скрыть, что загнан в угол.
I try and cover it.
Я пытаюсь скрыть это.
Add a few minutes for him to double back and cover his tracks.
Добавь ему несколько минут, чтобы запутать след и скрыть отпечатки.
Показать ещё примеры для «и скрыть»...
and cover — и покрыть
And cover up a murder?
И покрыть убийцу?
Now, from one shocking image to another, why shouldn't I strip Alan naked and cover him with gold paint?
Теперь, от одного шокирующего образа к другому, Почему я не должен раздеть Алана и покрыть его золотой краской?
I've saved enough to let you keep the house and cover his expenses as knight and future earl.
Я накопил достаточно, чтобы сохранить вам дом и покрыть его затраты как рыцаря и будущего графа.
Guys, what I meant is maybe we can all pitch in a little cash and cover it.
Парни, я просто говорю, что, может мы все просто скинемся и покроем недостачу, и проблема решена?
When these seeds become flowers and cover the hill,
Когда семена прорастут, станут цветами и покроют весь этот холм,
and cover — и прикройтесь
Go to your rooms and cover up!
Ступайте по своим комнатам и прикройтесь!
Duck and cover.
Нагнитесь и прикройтесь.
Duck and cover. I know.
Согнуться и прикрыться, я знаю.
Duck and cover.
Пригнулись и прикрылись.
— Shut up, Jorge! Chuck, duck and cover!
Чак, пригнись и прикройся!