and act like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and act like»

and act likeи вести себя как

So, just... smile and act like a good guy?
Что ж, нужно просто улыбаться и вести себя как хороший парень?
Now all I need you to do is stand here by the Vic and act like one.
Все что требуеться, это стоять здесь возле Вик, и вести себя как шпион.
Can you put aside your formulas and your scores and act like a bloody human being?
Ты можешь оставить свои формулы и рейтинги и вести себя как нормальный человек?
That I said that it was okay for you to leave your stuff here and show up uninvited, do my laundry, and act like my wife.
Будто я сказал, что это нормально оставлять свои вещи здесь и приходить без приглашения, стирать моё бельё, и вести себя как моя жена.
Because you'll totally freak out and act like a psycho about it.
Потому что ты сразу начнешь кричать на меня и вести себя как психопатка.
Показать ещё примеры для «и вести себя как»...
advertisement

and act likeи делать вид

Where do you get off coming to me and acting like you care?
Прекрати подходить ко мне и делать вид, что заботишься.
And act like you own the place after 5 minutes.
И делать вид что всё отлично.
Now, you can sit there... and act like you haven't got it in your sock or something, but then after... me and my nervous friend are gonna come around and make sure.
Так что можете сидеть, и делать вид, что у вас ничего не спрятано в носке, или еще где-то, но тогда... я и мой нервный друг подойдем к вам, чтобы проверить это.
And now-now I have to go to his apartment and have dinner with him and act like everything's okay.
И теперь я должна идти к нему домой, ужинать с ним и делать вид, что всё хорошо.
And now I have to go to this party, and see her so happy and act like I don't know anything?
А теперь мне придется пойти на эту вечеринку, смотреть, как она счастлива, и делать вид, что ничего не знаю?
Показать ещё примеры для «и делать вид»...
advertisement

and act likeи действует как

He thinks and acts like a man, not like a machine.
Он думает и действует как человек, а не как машина.
Well, Dwight Brisco sure as shit looked and acted like a cop.
Ну, Дуайт Бриско сто пудов выглядит и действует как коп.
It's something that looks and acts like a bacteria but isn't one.
Это что-то что выглядит и действует как бактерия Но не бактерия.
The Trials test your ability to think and act like a Magician.
Испытания определят вашу способность думать и действовать как волшебники.
It's time to pick up your toys like a good girl and act like the First Lady of the United States of America.
Время собрать свои игрушки, как хорошей девочке, и действовать как первой леди Америки.
Показать ещё примеры для «и действует как»...
advertisement

and act likeи притворяются

It's one thing to go to this wedding and act like I don't hate them.
Одно дело — идти на эту свадьбу и притворяться, что я их не ненавижу.
We just sit here and act like we got nothing to hide, and they won't suspect a thing.
Мы просто будем тут сидеть и притворяться, что нам нечего скрывать. И поэтому нас ни в чем не заподозрят.
Then there's the kind that will pull the sheets up and act like they're asleep.
А другие накрываются с головой простыней и притворяются спящими.
He throws these huge parties, people come and they drink his booze, and act like they're his friends.
Ты знаешь, он устраивает эти огромные вечеринки,.. на них приходит много людей, они угощаются его выпивкой,.. и притворяются его друзьями.
Go on, open the door and act like you haven't been obsessively crushing on him for two years.
Идешь, открываешь дверь и притворяешься словно ты никогда не было по уши влюблена в него в течение двух лет.
Показать ещё примеры для «и притворяются»...

and act likeи сделай вид

Here's what you do: Invite him over, order some fancy take out, throw it in a pot, and act like you cooked it.
Пригласи его к себе, закажи какую-нибудь дорогую еду на вынос, забрось её в кастрюлю и сделай вид, что это ты её приготовила.
Yeah, and if customers get pissed, ask them what they want and act like you're doing them a favor.
Да, и если клиенты злятся, спроси у них, чего они хотят, и сделай вид, что делаешь им одолжение.
I can't. Andy Bernard can't squirt water in his eye and act like it doesn't freak him out.
Энди Бернард не может полить водой себе в глаза и сделать вид, что это его не бесит.
You know, put a big, fake smile on your face and act like you're happy to be here.
Улыбнитесь пошире, и сделайте вид, что рады встрече.
I pulled over and acted like I was shaking in my boots, and he came swaggering over.
Я подъехал к обочине и сделал вид, что трясусь от страха. Он подошел, весь такой важный.