and act — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «and act»
and act — и вести себя
All I got to do is puff up my chest and act a little gangster.
Я черный, окей? Все, что нужно, это выпятить грудь вперед и вести себя как гангстер.
You gotta look and act like other people.
Ты должен выглядеть и вести себя также, как и другие люди.
— Now we can go home and act normal.
— Теперь можно идти домой и вести себя нормально.
— Now we can go home and act normal. — What do you mean?
— Теперь можно идти домой и вести себя нормально.
So, just... smile and act like a good guy?
Что ж, нужно просто улыбаться и вести себя как хороший парень?
Показать ещё примеры для «и вести себя»...
and act — и действует
— People need to breathe sometimes and act on their impulses.
— Иногда людям просто нужно дышать и действовать импульсивно.
We need to be alert and act quickly.
Нам нужно быть начеку и действовать незаметно.
We must think and act in the name of Kim ll-sung.
Мы должны думать и действовать, как завещал Вождь.
He... he was very fast on his feet, and he could think and act simultaneously under intense pressure.
Он делал все очень быстро, и мог четко думать и действовать в критический момент.
He thinks and acts like a man, not like a machine.
Он думает и действует как человек, а не как машина.
Показать ещё примеры для «и действует»...
and act — и притворяться
Stop treating me like an idiot and acting the innocent!
Прекрати держать меня за дурака и притворяться невинным!
You gonna call yourself Jessica on stage night after night and act like nothing gets to you?
Ты собираешься звать себя Джессика от ночи к ночи, и притворяться будто все в порядке?
— You're gonna sit there and act like you don't know what I'm talking about?
Ты и дальше будешь сидеть и притворяться, будто меня не понимаешь?
It's one thing to go to this wedding and act like I don't hate them.
Одно дело — идти на эту свадьбу и притворяться, что я их не ненавижу.
Then there's the kind that will pull the sheets up and act like they're asleep.
А другие накрываются с головой простыней и притворяются спящими.
Показать ещё примеры для «и притворяться»...
and act — играть
To come here and pretend and cheat and act, that was fun.
Приехать сюда, притворяться, обманывать, играть. Это было забавно.
he should be around 9-13 y.o., be able to sing and dance and act on the stage..
Ему должно быть лет 9-13, он должен уметь петь, танцевать, играть на сцене...
Let's assume we can't talk them out of the name And let's assume we can get a girl Who can match ann margret's ability to be 25 and act 14.
Давайте предположим, что мы сможем выяснить название, и предположим, что сможем нанять ту, которая сможет сравниться со способностью Матч Маргарет в 25 играть 14тилетнюю.
We'll be constructing simple scenarios and acting them out.
Мы будем сочинять простые сценарии и по ним играть
Don't you have to sing and act?
Разве ты не должна петь и играть?
and act — и делать вид
Okay, just meet manoosh at the buy more, and give him Back the briefcase, and act like nothing happened.
Так, встреть Мануша в «Бай Мор,» отдай ему портфель, и делай вид, что ничего не произошло.
I need you to listen to me very carefully keep smiling and act like this is the agency calling you.
Слушай меня очень внимательно. Продолжай улыбаться и делай вид, что это звонок из агентства.
Where do you get off coming to me and acting like you care?
Прекрати подходить ко мне и делать вид, что заботишься.
And act like you own the place after 5 minutes.
И делать вид что всё отлично.
My boss keeps slapping my butt and acting like it's no big deal.
Мой босс шлёпает меня по заднице и делает вид, будто так и должно быть.
and act — будешь
The only chance we have against FULCRUM is to think and act like they do.
Наш единственный шанс победить «Фулкрум» — это, быть как они.
Now, get your polyester ass over there and act like the pro you used to be.
Так что отпраляйся назад на площадку, и будь профессионалкой, как раньше.
When things have calmed down you come back and act as director of tourism.
Когда все уляжется, ты вернешься назад и будешь отвечать за туризм.
I'll stop playing, drinking and acting crazy.
Я перестану играть, пить и быть безумцем.
You can get into one of those girdles and act for two and a half hours.
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.