amiss — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «amiss»
/əˈmɪs/
Варианты перевода слова «amiss»
amiss — помешать
What I'm saying is that a little lucidity would not go amiss.
Я говорю, что немного трезвости в мышлении не помешало бы.
A bit of bread wouldn't go amiss.
Немного хлеба не помешало бы.
Well, a bit of luck wouldn't go amiss.
Хорошо, немного удачи не помешало бы.
A little more respect might not come amiss.
Немного уважения не помешало бы.
A bit of compassion wouldn't go amiss, Mum.
Не помешало бы немного сострадания, Мам.
Показать ещё примеры для «помешать»...
amiss — неладный
It's one fine storm, but somethings amiss.
Славная буря, да что-то неладно.
Something is amiss.
Кое-что неладно.
Something is amiss, and I need you to find out what.
Что-то неладно, и я хочу, чтобы вы разобрались.
It will hurt so much more if things go amiss.
Это будет так больно больше, если дела идут неладно.
Is something amiss?
Что-то неладно?
Показать ещё примеры для «неладный»...
amiss — случиться
What is amiss?
Что случилось?
— What is amiss?
— Что случилось?
I hope nothing's amiss.
Надеюсь, ничего не случилось.
What's amiss, then?
А что случилось?
Is something amiss?
Что-то случилось?
Показать ещё примеры для «случиться»...
amiss — неправильно
I hope you won't take it amiss, sir, but I've been giving some attention to the amourtary entanglements at Brinkley.
Не поймите меня неправильно, но я обратил внимание на то,.. что можно назвать любовными перипетиями Бринкли.
Something's amiss!
Что-то неправильно!
Something's amiss.
Что-то здесь неправильно.
And please do not take it amiss.
И пожалуйста не поймите это неправильно.
A little sober reflection would not have gone amiss.
Трезвые размышления на этот счет не могут прогнать ощущения чего-то неправильного.
amiss — порядок
Mr. Mahone,I'll bet you my lunch money there's nothing amiss around here.
Мистер Махоуни, ставлю стоимость своего обеда на то, что здесь все в порядке.
I then opened up Mr. Caid's office to check, but nothing was amiss.
Потом я открыл офис мистера Кейда, чтобы проверить, но всё оказалось в порядке.
His counsel has assured us nothing is amiss and under no circumstances are we to attempt direct contact.
Его адвокат уверил, что все в порядке, и у нас нет причин, чтобы связаться с ним напрямую.
Is something amiss, your ladyship?
Что-то не в порядке, миледи?
Is summat amiss?
У вас все в порядке?