amicable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «amicable»

/ˈæmɪkəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «amicable»

«Amicable» на русский язык переводится как «дружелюбный» или «мирный».

Варианты перевода слова «amicable»

amicableмирный

So was the break up amicable?
Значит, расстались мирно?
The parents are divorced, but it was amicable.
Родители разошлись, но мирно.
It's all very amicable.
Все было очень мирно.
Well...as marriage splits go, it all sounds fairly amicable.
Что ж...когда брак распадается, всегда всё звучит довольно мирно.
Amicable, very adult.
Мирно, как взрослые.
Показать ещё примеры для «мирный»...

amicableдружелюбный

It's more amicable.
Более дружелюбно.
It's sweet, amicable, and a long time coming.
Все очень мило, дружелюбно, и давно назревало.
Amicable.
Дружелюбно.
Being amicable isn't in our blood.
Быть дружелюбными не в нашей крови.
Let's try to be, I don't know, amicable.
Давайте будем, ну, не знаю, дружелюбными.
Показать ещё примеры для «дружелюбный»...

amicableдружественный

And a very amicable future, I would have said.
И весьма дружественное будущее, хотел бы я добавить.
Get the parents together, work out an amicable solution.
Свести родителей вместе, придумать дружественное решение.
Wait, wait, wait-— I thought the goal here was an amicable partnership.
— Погоди. Я думала, наша цель — дружественное партнёрство.
Both my divorces were amicable.
Оба моих развода были дружественными.
Yeah, a little too amicable.
Ага, немного слишком дружественными.
Показать ещё примеры для «дружественный»...

amicableдружеский

Everything was perfectly amicable and, as far as I'm aware, none of them even knows where I am.
Отношения были чисто дружеские, и, насколько мне известно, никто из них не знает где я.
— l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb, one settles down to a sort of amicable, if humdrum relationship.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
An amicable relation? Or even more?
Это дружеские отношения или нечто большее?
Yeah, for sure, but it would be amicable.
Да, именно, но он будет дружеским.
Monsieur Leonard, you and Mademoiselle Celia were on the terms amicable?
Месье Леонард, Вы были в дружеских отношениях с мадемуазель Силией?