always ends — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «always ends»
always ends — всегда заканчивается
Get up and go out, and you know how it always ends.
Я встаю, выхожу. Ты знаешь, чем это всегда заканчивается.
It always ends in disaster.
Оно всегда заканчивается бедствием.
And it always ends with a hug.
Всегда заканчивается объятиями.
I always end up with... a bunch of flake things and pink milk.
Всё всегда заканчивается... хлопьями с молоком.
It always end as disaster.
Это всегда заканчивается катастрофой.
Показать ещё примеры для «всегда заканчивается»...
advertisement
always ends — всегда
No matter where I start out for, I always end up right back here in Hollywood.
Неважно, чем бы я решил заняться — я всегда возвращаюсь назад в Голливуд.
They always end disastrously.
И это всегда катастрофа.
Mine always ends up too soft, or too hard.
Я всегда или перевариваю, или не довариваю.
You always end up too fucked up to help and we have to do everything.
Ты как всегда выключишься, и мы должны будем всё делать сами.
They always end up leaving with some retarded big-Joe guy.
Всегда они уходят с концами на самом интересном месте.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement
always ends — всегда заканчиваю
I always end up where l started
Я всегда заканчиваю то, что начал.
Well, I would just always end with a simple
Ну, я всегда заканчиваю просто
No, I always end up getting sidetracked running cover team for somebody else's ops.
Нет, я всегда заканчиваю как координатор команды прикрытия для чужих операций.
I'm-I'm always ending up there too.
Я всегда заканчиваю тоже там.
Always end on a strong joke.
Всегда заканчиваем на сильной шутке.
Показать ещё примеры для «всегда заканчиваю»...
advertisement
always ends — всегда кончается
When I have cold, I always end up with angina.
А у меня простуда всегда кончается ангиной.
It always ends the same, blood, snot and tears.
Всё всегда кончается одинаково. кровь, слёзы и сопли.
But it always ends.
Но всегда кончается.
But it always ends the same way.
Но это всегда кончается одинаково.
I worked with a lot of clients before, and... every time sometimes tries to go it alone, it always ends badly.
У меня было много клиентов раньше, и... когда кто-то пытается справиться в одиночку, это всегда кончается плохо.
Показать ещё примеры для «всегда кончается»...
always ends — всегда оказываемся
How do we always end up in this bar?
Как так выходит, что мы всегда оказываемся в этом баре?
No matter what we do or where we go, somehow we always end up together, you and me.
Не зависимо от того, что мы делаем или куда идем, каким-то образом мы всегда оказываемся вместе. Ты и я.
Well, other Ronans in other universes, we keep meeting up world after world, and we always end up right here in your bed.
Другие Ронаны в других вселенных, мы продолжаем встречаться от мира к миру, и всегда оказываемся... здесь, в твоей кровати.
We don't always end up where we think we will.
Мы не всегда оказываемся там где планировали.
When I look back at my life and see where it all went wrong, that's where I always end up.
Когда я смотрю на свою жизнь и вспоминаю, откуда все пошло не так, я всегда оказываюсь там...
Показать ещё примеры для «всегда оказываемся»...
always ends — заканчивается
Well, she said whenever she takes a friend there, they always end up meeting someone.
Ну, она сказала, что когда она приводит туда друга это заканчивается новым знакомством.
It always ends the same.
Все заканчивается одинаково.
It always ends bad, so why get started?
Всё заканчивается плохо, так что незачем начинать?
She... every time that I go away, she gets this kind of attitude, and it always ends up in a fight.
Каждый раз, когда я уезжаю, она становится раздражительной, и всё заканчивается ссорой
Things don't always end as neatly as we'd like them to.
Ничего не заканчивается так, как мы этого хотим.
Показать ещё примеры для «заканчивается»...
always ends — всегда в итоге
Couples always end up falling out, but when it comes to the kids...
Пары всегда в итоге распадаются, но что касается детей...
No matter how much I try, someone always ends up hurt.
Неважно, как сильно я стараюсь, кому-то всегда в итоге плохо.
I've tried to make those, but they always end up as brownies.
Я пыталась сделать такие же, но у меня всегда в итоге получались шоколадно-ореховые пирожные.
you always end up helping me in the end, so could we just skip to that, please ?
Ты мне в итоге всегда помогала, так что давай не будем...
'Cause someone always ends up crying.
В итоге всегда кто-то плачет.
Показать ещё примеры для «всегда в итоге»...
always ends — вечно
You always end up spending 3 days to edit, and you know it.
Вечно ты по три дня с монтажом копаешься.
Have you ever stopped to consider that we always end up killing each other?
Почему мы вечно должны убивать друг друга?
God, we'd always end up at that stupid mall.
Господи, мы с тобой вечно заходили в тот торговый центр.
How does Ruiz always end up in charge?
— (флака) Почему РУис вечно главная?
and you always ended up after a road accident with Gilbert and Squeak...
И вечно после дорожного происшествия остаются Гилберт и Сквик.
always ends — всегда остаётся
Someone always ends up unhappy.
Кто-то всегда остается несчастным.
One of us always ends up mad.
Один из нас всегда остаётся обиженным.
Don't you know the cool girl always ends up alone or fat?
Ты не ЗНАЛА, что такие всегда остаются одни или жиреют?
Mom and Dad would always, always end up together.
Мама и папа всегда всегда оставались бы вместе
And I always end up cooking too much for our lunches.
И у меня всегда остаются лишний бэнто.
always ends — конец всегда
It always ends the same way.
Конец всегда одинаков.
Always ends the same.
Конец всегда одинаковый.
But he always ends up at Gilroy's.
Но к концу всегда идёт в Гилрой.
— Relationships... Always end up screwing that stuff up.
Ну, знаешь, отношения... всегда что-то в конце идет не так.
It always ends the same,... ..which means Buffy just went in there to get shot, Giles.
В конце всегда тоже самое это означает, что Баффи пошла туда только, чтобы быть застреленной, Джайлз.