already heard — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «already heard»

already heardуже слышал

I have already heard talk of closing Argelius to space vehicles. Well, that would be most unfortunate.
Я уже слышал разговоры, что Аргелий нужно закрыть для космических судов.
Yeah, I already heard this part.
Ага, это я уже слышал.
Alright relax, man, I already heard.
Ладно, расслабься, я уже слышал.
I have already heard.
Я уже слышал.
I already heard that.
Я уже слышал это.
Показать ещё примеры для «уже слышал»...
advertisement

already heardуже

But I can see you already heard.
Но вижу, ты уже здесь.
I've already heard.
— Я уже знаю. — Каким образом?
The people I know, my darling, they've already heard it. They get bored silly.
Детка моя, всем моим близким я уже надоела своими рассказами,..
Yes, brothers, we've already heard it in some other place
Да братцы. Где-то мы это уже видели
I've already heard that 100 times.
Я уже сто раз это слышала.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement

already heardслышала

I already heard that, now are you going to help me or not?
Это я слышала. Ты поможешь мне или нет?
I've already heard it, and even read about it.
Я это слышала, и даже где-то читала.
Because I've already heard it 20 times is it ok?
Потому что я это слышала столько раз... Не всё ли равно?
You know what, Jackson? You're not gonna say anything I haven't Already heard a million Times.
Джексон, все это я слышала 1 000 000 раз.
You know, I can already hear what Stan's gonna say about 2147.
Я так и слышу, что Стэн скажет про 2147 год.
Показать ещё примеры для «слышала»...
advertisement

already heardуже знаешь

— You must have already heard.
Наверное, ты уже знаешь.
I presume you'd already heard.
Впрочем, ты, наверное, уже знаешь.
— Oh, we've already heard.
— Мы уже знаем.
You already heard, then.
Вы уже знаете.
I've already heard, gentlemen.
Я уже знаю, господа.

already heardуже услышала

I already heard what I wanted to hear.
Я уже услышал всё, что хотел.
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so...
Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что...
She already heard one cautionary tale tonight, she does not need to hear another.
Она уже услышала одну поучительную историю сегодня, ей не нужна еще одна.
Are you telling me there's something worse than what I've already heard?
Хочешь сказать, есть что-то хуже того, что я уже услышала?
The jury's already heard it.
Присяжные его уже услышали.