after a night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «after a night»
after a night — за ночью
Day after day, night after night. On and on until they won!
И день за днем, ночь за ночью, шли к своей цели, пока не вышли победителями!
Night after night, he came and took my blood... to replenish his life.
Ночь за ночью, он приходил и пил мою кровь, чтобы наполнить себя жизнью.
But you people sit there, day after day, night after night.
А вы сидите там, день за днём, ночь за ночью.
Lights burning, papers rustling, night after night.
Ночь за ночью горит свет, шуршит бумага.
But comets suddenly appear and hang ominously in the sky, night after night, for weeks.
Но вдруг появляются кометы и ночь за ночью, неделями зловеще повисают в небе.
Показать ещё примеры для «за ночью»...
after a night — за вечером
She stays at home alone night after night.
Вечер за вечером она остаётся дома одна.
Thousands cheering me, night after night...
Тысячи рукоплещут мне, вечер за вечером...
An army that is to be victorious night after night.
Армия, которая должна побеждать вечер за вечером.
We are an army that should be victorious night after night.
Мы, как армия, которая будет побеждать вечер за вечером.
— There's a big difference between... being horny and being willing to put in the time night after night...
Есть большая разница между вожделением и готовностью тратить свое время, вечер за вечером.
Показать ещё примеры для «за вечером»...
after a night — ночь за ночью
Night after night, maddening animation ADR sessions are being held.
Ночь за ночью идут изматывающие сеансы озвучки.
I spent night after night trying to figure a way out.
Я провел ночь за ночью, пытаясь найти выход.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть телевизор.
You kneel here, night after night, hoping against hope that heaven hears your words.
Ты стоишь здесь на коленях, ночь за ночью, в надежде, что небеса услышат твои молитвы.
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness? ! How many boys, have found comfort in these images?
Разве вы не понимаете, как много парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках?
Показать ещё примеры для «ночь за ночью»...