admirer of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «admirer of»
admirer of — поклонник
I, Madame, am an inordinate admirer of horses.
Сам же я, мадам, пылкий поклонник лошадей.
Oh, no doubt. Worf is a great admirer of yours.
Ворф — твой большой поклонник.
A great admirer of your work.
Большой поклонник Вашей работы.
Mr. Mitchell, I am a great admirer of your work.
Мистер Митчелл, я большой поклонник вашей работы.
My brother is crazy too, and a great admirer of yours.
Мой брат тоже псих и твой большой поклонник.
Показать ещё примеры для «поклонник»...
admirer of — поклонница
My wife is a great admirer of yours.
Моя жена — ваша поклонница.
I did not take you for an admirer of the avant-garde. — Hello, again.
Не подумал бы, что вы поклонница авангарда.
Are you also an admirer of Rosie M Banks?
Вы тоже поклонница Роузи Эм Бэнкс?
She seems to be quite an admirer of yours.
Она, похоже, большая твоя поклонница.
She is a great admirer of your talents.
— Она большая поклонница вашего таланта.
Показать ещё примеры для «поклонница»...
admirer of — почитатель
You are an admirer of his?
Вы его почитатель?
I am a great admirer of you, figure of goddess, and it would be honor for you to... dance with me.
Я большой почитатель вас, вашей божественной фигуры... и для меня было бы честью... пригласить вас... на танец. Ну же.
Uh, forgive me, Minister, I speak as a loyal servant and admirer of the King, but, um... the loan that His Majesty took out...
Простите, министр, я говорю как верный слуга и почитатель короля, но... кредит, который взял Его Величество...
— Because, Monsieur Clancy, I'm a great admirer of your detective Monsieur Wilbraham Rice.
Почему ко мне? Потому, месье Кленси, что я — почитатель Вашего детектива, месье Уиллабрахама Райса.
I'm an admirer of Theseus, just like our host, Mrs. Kagame.
Я почитатель Тезея, так же как и наша миссис Кагами.
Показать ещё примеры для «почитатель»...
admirer of — восхищаюсь
I am such a huge admirer of yours.
Я вами так восхищаюсь.
Listen, I just wanted to call and tell you that I have been an admirer of yours for many years now.
Послушайте, я просто звоню сказать вам, что я вами уже много лет восхищаюсь.
I know who you are, Boyd Crowder, and I'm a great admirer of all that you've done.
Я знаю кто ты, Бойд Кроудер. И я восхищаюсь тем что ты сделал.
But I am an admirer of your work.
Но я восхищаюсь вашей работой.
I must say I'm a big admirer of your work, and I want you to know that I tender this call with respect.
Мне занесло. Должен сказать, я восхищаюсь вашей работой, и я хочу, чтобы вы знали, что я отношусь к вам с уважением.
Показать ещё примеры для «восхищаюсь»...
admirer of — ваш большой поклонник
Well, I am a great admirer of yours.
Я Ваш большой поклонник.
I'm a great admirer of yours, Herr Hamsun.
Я — ваш большой поклонник, Г— н Гамсун.
I'm a huge admirer of yours.
Я ваш большой поклонник.
I'm a big admirer of yours, Don Miguel.
Я ваш большой поклонник, дон Мигель.
I didn't want to intrude, but I just had to say that I'm such an admirer of yours.
Не хочу мешать вам, но вы знаете, я ваш очень большой поклонник.
Показать ещё примеры для «ваш большой поклонник»...