actually trying to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «actually trying to»
actually trying to — пытался
I believe he was actually trying to provoke a dispute with Mr. Chekov.
Думаю, он пытался спровоцировать ссору с мистером Чеховым.
When we caught him above the body, he was actually trying to revive the victim.
Когда мы застали его у тела, он пытался оживить жертву.
He was actually trying to hide what he was doing.
Он пытался скрыть свои настоящие действия.
I think that he was actually trying to communicate with him.
Думаю, он пытался контактировать с ним.
He killed Meghan, I... he actually tried to surrender.
Ж: Он убил Меган... и пытался сдаться.
Показать ещё примеры для «пытался»...
advertisement
actually trying to — на самом деле пытается
Now, I think our killer was actually trying to get rid of evidence, but Lori interrupted him.
Так что, я думаю наш убийца на самом деле пытался избавиться от улик, но Лори его прервала.
House is actually trying to drag people away?
Хаус на самом деле пытался заставить людей уйти?
Were you actually trying to kill him?
Ты на самом деле пытался его убить?
Bottom line, though, I don't think anybody actually tried to get in.
Главное, однако, я не думаю, Кто-нибудь на самом деле пытался, чтобы войти
You're actually trying to finish and turn it in?
Ты на самом деле пытаешься его закончить?
Показать ещё примеры для «на самом деле пытается»...
advertisement
actually trying to — действительно пытался
What, you think someone actually tried to take something from here?
Что, Вы думаете, что кто-то действительно пытался взять что-то отсюда?
He actually tried to rope me into it.
Он действительно пытался ввязать меня в это.
Rodrick was actually trying to be nice to me.
Rodrick Действительно пытался быть хорошим мне.
If Roaring Dan actually tried to replicate the original cabin, these captains, they-— they often had escape hatches down to the cargo hold so that if their ship was under attack, they could go down there, grab their plunder,
Если Ревущий Дэн действительно пытался повторить оригинальную каюту, эти капитаны, они — у них часто были аварийные люки вниз, в грузовой отсек и если бы их корабль атаковали они могли спуститься туда, захватив трофеи
Are you actually trying to hypnotize me, Brain?
Ты действительно пытаешься гипнотизировать меня, Мозг?
Показать ещё примеры для «действительно пытался»...
advertisement
actually trying to — вообще-то
We are actually trying to work.
Вообще-то, мы здесь работаем!
I actually try to live by it myself.
Вообще-то, я сам пытаюсь так жить.
AnnaBeth is actually trying to evict me right now.
Вообще-то, прямо сейчас Аннабет пытается меня выселить.
Yeah, I'm actually trying to hide out 'cause I don't want to know who won the Super Bowl.
Да, вообще-то, я пытаюсь спрятаться, потому что не хочу узнать, кто выиграл Суперкубок.
We're actually trying to work things out.
Вообще-то, мы стараемся всё наладить.
Показать ещё примеры для «вообще-то»...
actually trying to — вообще-то я пытаюсь
I, uh, I'm actually trying to reintegrate you into the social circle, Not have you scare people away.
Я вообще-то пытаюсь снова интегрировать тебя в социум, а не отпугивать людей.
I'm actually trying to be a better person.
Я вообще-то пытаюсь стать лучше.
I'm actually trying to get some information on one of our current students...
Вообще-то я пытаюсь разузнать какую-либо информацию об одной из студенток
I'm actually trying to help save Vika's marriage.
Вообще-то я пытаюсь помочь Вику сохранить брак.
He actually tried to talk them out of coming.
Вообще-то он пытался отговорить их идти к ней.
Показать ещё примеры для «вообще-то я пытаюсь»...
actually trying to — на самом деле
Okay, I didn't think he'd actually try to track her down.
И, я не думал, что он на самом деле пойдёт за ней.
Um, I'm actually trying to wean myself off of that one.
На самом деле, я пытаюсь отучить себя от этого.
Our shooter is actually trying to kill Gabe, and I'm worried that she's with him.
На самом деле, наш стрелок пытался убить Гейба. я обеспокоен тем, что она с ним.
The truth of the matter is, honey, I think I've always known that Nate was never actually trying to hurt me.
Истина в том, милая, что я всегда знала, что Нейт на самом деле никогда не хотел причинить мне боль.
It doesn't mean that I actually tried to make...
Это не значит, что я на самом деле...