acted like a human being — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «acted like a human being»

acted like a human beingвести себя как человек

Acting like a human being is never a mistake.
Вести себя как человек никогда не будет ошибкой.
I'm acting like I don't want to go because I don't want to go, and... I am incapable of acting like a human being.
Я веду себя так, будто я не хочу идти, потому что я не хочу идти, и... я неспособен вести себя как человек.
God almighty, can't y'all act like human beings?
Боже правый, вы не можете вести себя как люди?
If you want to go, Just go and act like a human being.
Если ты хочешь пойти, просто иди и веди себя как человек.
You acted like a human being.
Ты вёл себя как человек.