acquittal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «acquittal»

/əˈkwɪtl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «acquittal»

«Acquittal» на русский язык переводится как «оправдание» или «освобождение от вины».

Варианты перевода слова «acquittal»

acquittalоправдание

I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово.
And I would say still more if his acquittal seemed to me in doubt.
— И я бы сказал даже больше его оправдание казалось мне сомнительным.
Well, the vote's nine to three in favour of acquittal.
Девять против трех за оправдание.
Frankly, I don't see how you can vote for acquittal.
Не понимаю, как можно голосовать за оправдание.
Absolute acquittal.
Полное оправдание.
Показать ещё примеры для «оправдание»...

acquittalоправдательный приговор

For, just like his friends and his clients, we're anxious to celebrate his hundredth acquittal. It is the hundredth today, isn't it?
Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор.
If my clients keep quiet, I'll get an acquittal.
И если мои клиенты будут молчать, я получу оправдательный приговор.
No Boston jury will ever vote for acquittal.
Ни один присяжный в Бостоне не вынесет оправдательный приговор.
I trust in God you will give your verdict of acquittal for the prisoner.
Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному.
It's where the judge takes the case from the jury's hands, declares an acquittal.
Это когда судья забирает дело у суда присяжных и... выносит оправдательный приговор.
Показать ещё примеры для «оправдательный приговор»...

acquittalоправдать

Kiehlert was facing an acquittal.
Килерт ждал, что его оправдают.
They expected an acquittal, and afterwards they punished my dad.
Они ждали, что его оправдают. Когда этого не случилось — они наказали отца.
But once the courts see you're a respectable, hard-working member of society, they'll have no choice but acquittal.
Но когда суд увидит, что ты уважаемый, трудолюбивый гражданин, у них не останется выбора и придётся тебя оправдать.
I believe a jury will find you sincere and credible and when Dr. Cartwright corroborates your testimony and refutes the prosecution's medical arguments we'll get an acquittal.
Я убеждена, что вы заслужите доверия у присяжных и когда Доктор Картрейд подтвердит ваши показания и опровергнет медицинские аргументы обвинения вас оправдают.
I've never in my life heard of a case of definite acquittal.
И никто не может. Я никогда не слышал, чтобы кого-то полностью оправдали.