aboard the ship — перевод в контексте

aboard the ship — на этом корабле
As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.
Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
— Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
Two forces aboard this ship, each of them equally armed.
На этом корабле две силы, каждая вооружена одинаково.
Whatever that power surge was, it had nothing to do with the transporter or with any other system aboard this ship.
Этот скачок напряжения не имел отношения ни к телепорту, ни к другим бортовым системам на этом корабле.
Commissioner, as a visiting dignitary from a far planet, I offer you every hospitality aboard this ship.
Депутат, как представителю далекой планеты я предлагаю вам гостеприимство на этом корабле.
Показать ещё примеры для «на этом корабле»...

aboard the ship — на борту этого корабля
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
Lieutenant, there are 430 people aboard this ship.
Лейтенант, у нас 430 человек на борту этого корабля.
If you want to disrupt every system aboard this ship, including life support.
Если ты хочешь нарушить работу всех систем на борту этого корабля, включая жизнеобеспечение.
You will follow Starfleet uniform code aboard this ship, Ensign.
Вы будете следовать предписаниям Устава относительно формы на борту этого корабля, энсин.
As you saved the life of every man aboard this ship, sir.
А вы спасли жизнь каждому моряку на борту этого корабля, сэр.
Показать ещё примеры для «на борту этого корабля»...

aboard the ship — на борту
It appears we may have an inmate of yours aboard the ship.
Очевидно, один из ваших заключенных у нас на борту.
In case this plan fails, I'll need you aboard the ship.
Если план не удастся, вы мне нужны на борту.
We've got 14 science labs aboard this ship.
У нас на борту 14 научных лабораторий.
There are nearly 440 humans aboard this ship.
На борту около 440 человек.
The Enterprise is heading out of our galaxy, controlled by a mysterious alien somewhere aboard the ship.
"Энтерпрайз" летит за пределы нашей галактики. Его контролирует загадочный инопланетянин на борту.
Показать ещё примеры для «на борту»...

aboard the ship — на борту судна
Mr. Murphy, my people are waiting for us aboard a ship with a fully equipped lab.
мистер Мерфи, мои люди ждут нас на борту судна с полностью оборудованной лабораторией.
You were aboard a ship that sank off Africa.
Вы были на борту судна, которое затонуло в Африке.
The police belives he sneaked aboard a ship.
Полиция полагает, что он прокрался на борт судна.
Parmen, I've talked to the engineer aboard the ship.
Пармен, я уже говорил с инженером на борту судна.
I'll be responsible for His Highness' safety aboard this ship around the clock
Я отвечаю за безопасность его величества на борту этого судна все 24 часа в сутки.
Показать ещё примеры для «на борту судна»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я