supreme — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «supreme»

/sju(ː)ˈpriːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «supreme»

На русский язык «supreme» переводится как «высший», «верховный», «непревзойденный» или «превосходный».

Варианты перевода слова «supreme»

supremeверховный

The Supreme Court of the Reich was replaced by peoples' and special courts.
Верховный Суд Рейха сменили народные и специальные суды.
As Supreme Commander for the Allied Powers, while union leaders call for a general strike...
Как Верховный Главнокомандующий Союзных Держав, в то время как профсоюзные лидеры призывают к всеобщей забастовке ...
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
The U.S. Supreme Court decreed the nation's schools must be racially desegregated... with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что школы должны быть объединены... несмотря на расу, со всей своей размеренностью.
The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью.
Показать ещё примеры для «верховный»...

supremeвысший

The Supreme Council does not accept failure!
Высший совет не принимает провалов!
I, Supreme Maker, know which role suits you.
Я, Высший Создатель, знаю, какие роли вам подходят.
I am the Supreme Commander!
Я — Высший Командир!
The Supreme Court blew that ruling.
Высший Суд просто разгласит это судебное решение.
Honourable Madam, the supreme council of government has unanimously voted to appoint Admiral Ching Master of the Royal Corsairs. In exchange for his oath of obedience to the Divine Emperor.
Госпожа, высший совет правительства принял единодушное решение передать адмиралу Чингу звание предводителя королевских корсаров в обмен на его обещание хранить верность божественному императору.
Показать ещё примеры для «высший»...

supremeверховный судья

You said Super Court Justice... when you should have said Supreme Court Justice.
А ты сказала Великим Судьей... а должна была сказать Судьей Верховного Суда.
— Yes. He sounds like he should be a Supreme Court Justice.
Звучит так, как будто он должен быть судьей Верховного суда.
Nothing that wouldn't be better if you were a Supreme Court justice.
И ничто в этом деле не было бы лучше, если бы вы были судьей Верховного суда.
He would have been a great supreme court justice.
Он был бы превосходным судьёй Верховного суда.
Hmm. Diane, I don't want to be on the Supreme Court.
Диана, я не хочу быть судьей Верховного Суда.
Показать ещё примеры для «верховный судья»...

supremeвеличайший

Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee — be present here at my command and truly do my will.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Sutekh is supreme.
Сутех величайший.
Eternal. And the Supreme.
И Величайший.
My supreme plan to control
Мой величайший план по управлению
Показать ещё примеры для «величайший»...

supremeглавнокомандующий

He's our supreme commander.
Он наш главнокомандующий.
I am Servalan, President and Supreme Commander of the Terran Federation.
Я Севелан, президент и главнокомандующий Земной Федерации.
I am the supreme commander of the Asgard fleet.
Я главнокомандующий флота Асгардов.
I am Thor, supreme commander of the Asgard fleet.
Я Тор, главнокомандующий флота Асгардов.
I am Thor, Supreme Commander of the Asgard fleet.
Я Тор, Главнокомандующий флота Асгардов.
Показать ещё примеры для «главнокомандующий»...

supremeверховная ведьма

Are you the Supreme?
Она верховная ведьма.
Well, they'll have to because you're the next Supreme.
Ну, им придется... потому что ты — следующая Верховная ведьма.
I'm either confused or really bored, but... am I a rotten Supreme because I stayed away or... because I came back?
Я либо запуталась, или просто устала, но... Не я ли прогнившая верховная ведьма, потому что я оставалась в стороне, или... потому что я вернулась?
And given that the new Supreme has not shown herself yet?
Но учитывая, что новая Верховная ведьма ещё не проявила себя...
A Supreme of... color.
Верховная ведьма... темнокожая.
Показать ещё примеры для «верховная ведьма»...

supremeверховный суд

— Texas doesn't have a supreme court.
— В Техасе нет Верховного суда.
We'll fight all the way to the Supreme Court if we have to.
Мы дойдем до Верховного Суда, если придется.
Well, he's very smart, but I'm afraid he's not cut out for the Supreme Court, Mrs. Altmann.
Он весьма умен, но боюсь, для Верховного суда этого недостаточно, миссис Альтман.
My friend I've been thinking about the Supreme Court and I worry that the Justices examining your plea will not forgive you for humiliating an eminent magistrate
Друг мой... Я тут подумал насчёт Верховного суда, и меня беспокоит, что судьи, рассматривая вашу апелляцию, не простят вам унижения такого именитого судьи, как Гарнье.
Jean Vallette, Councillor to the Supreme Court
Господин председатель. — Жан Валетте, советник Верховного суда. — Господин советник.
Показать ещё примеры для «верховный суд»...

supremeверховный суд постановил

Supreme Court says that your privacy can be invaded. Okay.
Верховный суд постановил, что теперь на твою личную свободу можно посягать.
If you recall, the Supreme Court ordered the clone be destroyed and I think that was the humane thing to do.
Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение.
The Supreme Court said those laws were unconstitutional.
Верховный суд постановил, что такие законы антиконституционны.
Our Supreme Court just recently held that... evidence gained from torture can be used in trials.
Верховный суд постановил, что показания, полученные в результате пыток, можно применять в суде.
The Supreme Court held that the necessary and proper clause means government can make laws that are rationally related to the common welfare.
Верховный Суд постановил, что пункт Конституции об издании необходимых законов означает, что правительство может принимать любые законы, направленные на благосостояние общества.
Показать ещё примеры для «верховный суд постановил»...

supremeчлены верховного

All rise. The honorable, the chiefjustice and the associate justices of the Supreme Court of the United States.
Ваша Честь, Верховный Судья и члены Верховного суда.
Potential supreme court nominee.
Потенциальный кандидат в члены верховного суда.
The Supreme Court justices.
Члены Верховного Суда.
— He doe'sn't sit on the Supreme Court.
— А он и не член Верховного Суда.
Obviously, you are aware of the rumors floating around that you are next in line for State Supreme Court.
Наверняка, вам известны слухи, витающие вокруг вас о том, что вы будущий член Верховного Суда.
Показать ещё примеры для «члены верховного»...

supremeверховного суда сша

I believe, with persistent discipline... even the poorest student can end up becoming, oh, say... chief justice of the Supreme Court.
В таких условиях даже самый бедный студент вполне может стать... главой Верховного суда СшА.
Chief justice Of the Supreme Court.
Главой Верховного суда СшА.
One senior citizen and one chief justice Of the Supreme Court.
Старик и Глава Верховного суда СшА.
Well, there are supreme court justices who couldn't get this kind of access.
Даже некоторым членам Верховного суда США не удалось попасть сюда сегодня.
Well, the US Supreme Court is going pell-mell to the right.
Ну, Верховный Суд США скорее откажет.
Показать ещё примеры для «верховного суда сша»...