european — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «european»

/ˌjʊərəˈpi(ː)ən/

Быстрый перевод слова «european»

«European» на русский язык переводится как «европейский».

Варианты перевода слова «european»

europeanевропейский

All properly dressed European ladies must have undergarments.
Все европейские дамы обязательно носят белье.
Vienna doesn't really look any worse than a lot of other European cities.
Но Вена выглядит ничуть не хуже, чем многие другие европейские города.
And I must do it because the Turks have European guns.
Я должен уступить, потому что у турок европейские пушки.
European eyes are like lakes. ... tempting and drowning.
И европейские, как озеро, вызывающее, которое искушает и утопляет в них мужчин.
From Safavle times onwards, European kings have sent many precious gifts to Iranian courts.
Начиная со времён Сефевидов, европейские короли присылали иранскому двору множество ценных даров.
Показать ещё примеры для «европейский»...

europeanевропеец

But Europeans are tolerated.
Там есть и европейцы, но они живут отдельно.
He knows we are Siamese. I wish him to see we are also European.
Он знает, что мы — сиамцы, а я хочу показать, что мы еще и европейцы.
From North Africa, europeans.
Из Северной Африки, европейцы.
Three guys looking like europeans from North Africa.
Три парня — европейцы из Северной Африки.
The symbol of our status is embodied in this pass which we must carry at all times but which no European even has to have.
Символ нашего статуса воплощён в этом паспорте который мы должны всегда иметь при себе но который европейцы даже и иметь не обязаны.
Показать ещё примеры для «европеец»...

europeanв европе

I'm not European.
Я не живу в Европе.
He's local, with European connections.
Он местный, но со связями в Европе.
Of course, one will say that the corruption is shared by the Africans and the Europeans.
Нам говорят, что коррупция есть и в Африке, и в Европе.
It's like the European houseleek, only these have the most marvellous little yellow blossoms.
Почти как в Европе, только у этих будут чудесные желтые цветочки.
Lars Pedersen told me that you're booked for the European Gala.
Ларс Петерсон сказал мне, что вы уже подписались на выступление в Европе.
Показать ещё примеры для «в европе»...

europeanевропейский союз

The European Council asked you... to finish the score begun by Patrice de Courcy.
Как известно, Европейский Союз предложил вам дописать концерт, начатый Патрисом де Курси.
Have you heard about the European Union?
Слыхали про Европейский Союз?
Do you know about the European Union?
Знаете, что такое Европейский Союз?
The abolition of the death penalty, the European Union.
Отмена смертной казни, Европейский союз.
What should the European Union be doing first?
Что Европейский Союз должен предпринять в первую очередь?
Показать ещё примеры для «европейский союз»...

europeanиз европы

Are you European?
Вы из Европы?
The colour is like blood, but it is European wine.
Цвет крови. Это вино из Европы.
The god left some kind of map to it, but the map was stolen centuries ago by European bandits.
Бог оставил карту как найти его. Но карта была украдена столетия назад бандитами из Европы.
— I got semi, automatic, european.
— Есть карабины, автоматы из Европы.
Well, they're European.
Хорошо, они из Европы.
Показать ещё примеры для «из европы»...

europeanпо-европейски

Mrs. Everyman sees soldiers parading in European uniform.
Внезапно, со звуками военной музыки, принялись маршировать одетые по-европейски военные.
It's the European way.
Это по-европейски.
— How European!
— Как по-европейски.
That's not European.
Это не по-европейски.
But we're being very adult and european about it.
Но мы относились к этому очень по-взрослому и по-европейски.
Показать ещё примеры для «по-европейски»...

europeanвосточноевропейский

Honestly, I once drove in one of those, sitting in the back, past some Eastern European builders at a bus stop.
Честно говоря, я как-то ездил на одном из таких, сидя сзади, и проехав мимо восточноевропейских строителей на автобусной остановке.
The couple had met at an exhibition of her series of photographs featuring misanthropic Eastern European men crying.
Они встретились на выставке ее серии фотографий, изображающих мизантропичных восточноевропейских мужчин плачущими.
So for the next three years, I'll be traveling overseas, concentrating on all of my efforts on educating-— mentoring, some African, some Asian, but mainly Eastern European women.
Так что в следующие 3 года я буду заграницей, сфокусируюсь на работе в образовании, воспитании африканских, азиатских, но в основном восточноевропейских женщин.
I have got a list of Easter European women around the Memphis area who committed suicide within the last 4 decades.
Я раздобыла список всех восточноевропейских женщин в районе Мемфиса, совершивших самоубийство за последние 40 лет. Список короткий.
He's a deputy undersecretary on the eastern European desk.
Он — заместитель государственного секретаря восточноевропейского департамента МИД.
Показать ещё примеры для «восточноевропейский»...

europeanевропейка

The elegant European woman didn't stay for tea.
Элегантная европейка не осталась на чай.
Oh, you're European!
А, так ты европейка!
You said she looked European.
Это шарф от Эрме, Нейтан. Ты сказала, что она выглядела как европейка.
She's gallivanting around Europe like some kind of European.
Она разгуливает по Европе, как какая-то европейка.
I don't want you to think I am European or anything, you know, but maybe I could share your table?
Не подумайте, что я европейка, но, может, вы разрешите подсесть к вам?
Показать ещё примеры для «европейка»...

europeanевропейский рынок

The motive was to strengthen Medisonus and its position on the European market.
Мотивом было укрепление позиций Медисонуса на европейском рынке.
UK Remicon's our number one competitor in the European market and if for some reason they were to be put out of the way, that could be very advantageous to us.
UK Remicon -— наш главный конкурент на европейском рынке, и если бы можно было каким-то образом их устранить, для нас это было бы огромной удачей.
BLAKE: UK Remicon's our number one competitor in the European market.
UK Remicon -— наш главный конкурент на европейском рынке.
Bob wanted it to reach the American market. He wanted it to reach the European market.
Боб хотел выйти на американский рынок, на европейский рынок.
I'm sorry I'm late. I had to make a few moves to stabilize the european market.
Прошу прощения, что задержался, понадобилось несколько трюков, чтобы успокоить европейский рынок.
Показать ещё примеры для «европейский рынок»...