-подъедем поближе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «-подъедем поближе»
-подъедем поближе — closer
Даже знать не хочу, что б я делала, если б не могла вернуться домой, поближе к тебе.
Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you.
Нет, сюда, пожалуйста. Поближе, пожалуйста.
Not there, closer.
Если я буду здесь постоянно слышать резкую критику, то найду место, где поесть дорогой салат, поближе к дому.
And if this is gonna become some running diatribe I can find an overpriced salad a lot closer to home.
И эти расстояния... мне нужен кто-то другой поблизости, поближе к новому дому.
I need someone new nearby, someone closer to the new house.
Он хочет вернуться в Гётеборг, поближе к детям и внукам.
He wants to go back to Gothenburg, closer to children and grandchildren.
Показать ещё примеры для «closer»...
-подъедем поближе — get
Просто я хотела забрать тебя подальше от... поближе к себе.
I just wanted to get you away from... get you to myself.
Я был рад, что побыл с тобой, поближе познакомился.
I was happy to be here, get to know you a bit.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару. В каком-нибудь более приличном районе города, как ты думаешь? — Ну что, у тебя все в порядке, мама?
You know what we ought to do, ma we ought to get one of those new apartments they're building on southern boulevard a nicer part of town.
Возле огня, сидя на камнях... положив под голову ладонь, а ноги — поближе к огню.
Build a fire, get a couple of stones, put a blanket so you don't hurt your head and put your feet down in the fire.
— Эй, давайте просто вернемся домой, ты и твоя мама, и мы... мы познакомимся — поближе. — Я бы с удовольствием, просто... не сейчас.
Hey, let's just, uh, let's go back to the house, you and your mom, and we'll... we'll get to know each other better.
Показать ещё примеры для «get»...
-подъедем поближе — get closer
Немного повернись, давай, поближе к нему.
Turn just a little bit, come on, get close to him.
Давайте, поближе.
Come on, get close.
Так, хорошо ребята, поближе.
All right, guys, get closer.
Давайте, поближе.
Come on, get closer.
— Подъедем поближе.
— Get me closer.