я полностью — перевод на английский
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
I completely sympathize with your negative views.
Я полностью пропустил период здорового взрослого.
I completely skipped healthy adulthood.
Я полностью поддерживаю это расследование и предлагаю помощь.
I completely support this investigation and intend to co-operate.
Извините, но я полностью не согласна с вашим диагнозом.
I am sorry, but I completely disagree with your prognosis.
— Я полностью понимаю.
— I completely understand.
Показать ещё примеры для «i completely»...
Я полностью его поддерживаю.
I completely support him.
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
Я полностью понимаю эту точку зрения.
I completely understand that point.
Я полностью согласна, но я хочу сказать, что Джоэл ... он ...
I completely agree, but what I'm saying is, that Joel... is... Umm...
Я полностью согласен!
I completely agree.
Я полностью себя контролирую, доктор.
I am in complete control of myself, doctor.
Впервые я полностью согласен с вами.
For once, I am in complete agreement with you.
И я полностью её контролирую.
And I am in complete control of my slayer.
Сначала я перестала воспринимать некоторые звуки, и однажды я полностью потеряла слух.
At first I didn't understand those sounds... and one day I was completely deaf.
Я полностью оправдан.
I was completely exonerated.
Я полностью в дураках.
I was completely fooled.
В этих вещах я полностью бизнесвумен
In these matters, I am completely business-like.
Я полностью уверен в правомерности своих действий.
I am completely confident in the rightness of my actions.
Я знаю, что должна была позвонить, но у меня полностью вылетело это из головы.
I know I should have called, it just completely slipped my mind.
Я хочу, чтобы она знала, что я полностью поддерживаю её образ жизни.
I want her to know I support her lifestyle completely. — I've never been to a gay bar!
Я полностью доверяю тебе, Джонни.
— You have my complete confidence.
Я полностью тебе доверяю.
I have complete faith in you.
Это меня полностью освободило, потому что мне не приходилось стараться быть нормальным.
That freed me completely because I wasn't under pressures to be normal.
Я полностью могу понять почему ты так расстроилась.
I can completely understand why you were so upset.
Но не в случае, когда я полностью контролировала свои эмоции.
Except that I was in complete control of my emotions.
Более того, я полностью отказываюсь от своего места в клубе.
Furthermore, I totally resign my membership from the club.
Я полностью влез!
I totally fit!
Я полностью облажалась прошлой ночь.
I totally blew it last night.
Я полностью вас понимаю.
I totally get that.
Я полностью освоила символизм.
I totally get symbolism.
Показать ещё примеры для «i totally»...
И я полностью купился на это.
And I, and I totally bought into it.
Я полностью позаботилась о детях сама.
I totally took care of the babies all by myself.
Я полностью тебя понимаю.
I TOTALLY UNDERSTAND.
Я полностью представляю вас со всеми этими женщинами!
I am totally picturing you with all those women!
Я полностью согласен.
I am totally onboard.
Я полностью с Гленном.
I am totally with Glenn.
Я полностью провалился как индеец.
I was a total failure as an Indian.
"Я полностью свихнулся."
"I was a total fool.
Я полностью помню то время когда мы были в седьмом классе... мы смешали всю еду на подносах для ланча... и ты заплатил мне доллар, чтобы я всё это съел, и я это сделал.
I was totally remembering the time we were in the seventh grade... and we mashed up our food on our lunch trays... and you paid me a dollar to eat it, and I did.
Потому что я полностью оспаривал твое дело.
Because I was totally arguing your case.
В теперешней ситуации я полностью изолирован.
You know, the way it is, we're totally isolated, sir.
Вы скажете мне, потому что у вас есть слабость, которую я полностью устранил из разума Далеков, так что они всегда будут превосходить Вас.
You will tell me because you have a weakness that I have totally eliminated from the minds of the Daleks so they will always be superior.
Обвинения против меня полностью ошибочны.
The charges against me are totally false.
— Нет, я полностью высохла.
— No, I'm completely dry.
Я полностью исправился.
I'm completely reformed.
Я полностью... такая ситуация...
I'm completely... well...
Говорю тебе, Джеймс, я полностью вымотан.
I'm completely worn out.
Я полностью меняю планировку в квартире.
I'm completely changing the configuration of the apartment.
Показать ещё примеры для «i'm completely»...
Я полностью разбираюсь во всех программах для IBM и Macintosh.
I'm completely well-versed in all the ibm and Macintosh programs.
И эти перемены меня полностью запутают.
I'm completely screwed up.
Я знаю, что это верное решение поскольку я полностью спокоен на его счёт. Смотри.
I know this is the right decision because I'm completely calm about it.
Я полностью разочарован в тебе.
I'm completely disappointed in you.
Я полностью в вашем распоряжении сразу после этого.
I'm completely at your disposal just after this.
Кроме того, я полностью и постоянно контролирую ее.
Furthermore, I'm in complete and constant control of her.
Тут я полностью с тобой согласен.
In this matter, I'm in complete agreement with you, Garron.
Я знаю, что это значительный шок для вас, и я полностью понимаю...
I know it must have been a considerable shock to you and I fully understand...
Я полностью присоединяюсь и так далее.
I fully subscribe, and so on,
Это было предложение энсина Ро, но я полностью его поддержал.
It was Ensign Ro's idea, but I fully endorsed it.
Я полностью это понимаю, мадам Президент.
I fully understand, Madam President.
Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
I am fully aware of the rumours that began with an air crash ten days ago off the coast of Sicily.
Показать ещё примеры для «i fully»...
я полностью уверен в твоей способности изучать феномен.
I am fully confident in your ability to study the phenomenon by yourself.
Верите или нет, я полностью аккредитованный комиссар от планеты сириус 4, а вы и Доктор — два опасных преступника, переданные под мою охрану.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor are two dangerous criminals being handed over into my custody.
Я только что узнал, что донор и я полностью совместимы.
I have just learned that the donor and I are fully compatible.
Я полностью ее контролирую.
I have absolute control.
Я полностью верю в ваши способности, командор.
I have absolute trust in your abilities, Commander.
Хорошо. Я полностью в Вашем распоряжении.
I am absolutely in your hands, Hastings.
А я полностью заблуждался.
(LORD HOLLINGFORD) And I was absolutely wrong.
Я полностью согласен с Мардж.
— I absolutely agree with Marge.
Но я полностью расслаблен!
But I am perfectly relaxed!
Я полностью готов исполнить свое обещание.
I am perfectly ready to keep my engagement.
Пять процентов меня полностью устраивают.
[ Laughing ] Well, five percent is perfectly satisfactory.
— Я полностью расслаблен стоя на ногах.
-I'm perfectly relaxed standing up.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty.
Check it at Linguazza.com