я никогда не представлял — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я никогда не представлял»
я никогда не представлял — i never imagined
Я никогда не представляла Токио таким.
I never imagined Tokyo being like that!
Я никогда не представляла, что это выглядит так.
I never imagined it could be anything like this.
Я никогда не представляла...
I never imagined that...
Я никогда не представлял себе этого.
I never imagined this.
Я знал, что Великие озёра были большими, но я никогда не представлял что бы настолько.
I knew the Great Lakes were big, but I never imagined they would be this big.
Показать ещё примеры для «i never imagined»...
я никогда не представлял — i never pictured
Я никогда не представляла себе вечер с Рондо.
I never pictured an evening in with Rondo.
Я никогда не представлял вас таким.
I never pictured you as one.
Я... Я к тому, что я никогда не представлял себе такой поворот событий, но... возможно, это должно было произойти. В смысле, подумайте об этом...
I-I mean, I never pictured it going down this way, but... maybe that's how it had to happen.
Я боялся этого момента всю свою жизнь.. но я никогда не представлял его таким.
I've dreaded this moment my whole life... but I never pictured it like this.
Просто я никогда не представляла, как ты это сделал.
I never pictured you doing it. That's all.
Показать ещё примеры для «i never pictured»...
я никогда не представлял — i never figured
Надо сказать, Джон, я никогда не представлял тебя отцом.
I gotta say, John, I never figured you for a dad.
Просто я никогда не представлял что парень вроде меня будет встречаться с такой девушкой как ты. будет когда-нибудь конкурировать с таким парнем как он.
Sorry, I never figured that a guy like me going out with a girl like you would have to compete with a guy like that.
Я никогда не представлял Банча отцом.
I never figured Bunch for a father.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Я никогда не представлял себе судью, который согласился бы на это.
I never figured any judge would say yes to this.