я настаиваю на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я настаиваю на»

я настаиваю наi insist on

Я настаиваю на своих правах.
I insist on my rights!
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня?
I insist on it.
Прости меня, если я настаивал на формальностях.
Forgive me if I insist on formalities.
Я настаиваю на разговоре с вышестоящей властью!
I insist on speaking to higher authority!
Маршал, я настаиваю на том, чтобы немедленно пойти и осмотреть больницу.
Marshal, I insist on going to see the hospital immediately.
Показать ещё примеры для «i insist on»...

я настаиваю наi stand by

Но я настаиваю на своем обзоре.
But I stand by my review.
Я настаиваю на моем заявлении.
I stand by my statement.
Я настаиваю на моём предложении.
I stand by my original offer.
Но для протокола, я настаиваю на том, что сказала и что сделала здесь.
But for the record, I stand by what I said, and what I did here.
Я настаиваю на каждом обвинении которое окружная прокуратура начала разрабатывать под моим руководством.
I stand by every prosecution this office has taken on in my tenure.
Показать ещё примеры для «i stand by»...

я настаиваю наi must insist

Господин секретарь, я настаиваю на том...
Mr. Secretary, I must insist...
Леди и джентльмены, я настаиваю на соблюдении тишины во время заседания.
Ladies and gentlemen, I must insist that we maintain quiet during these proceedings.
Я настаиваю на том, сэр, чтобы Вы не разговаривали так непочтительно со столь выдающейся семьей.
I must insist, sir, that you do not speak disrespectfully of a very distinguished family.
Я не помню ни единого слова, что сказал вашему помощнику. И я настаиваю на том, что я отрекаюсь от всего сказанного.
I recall not a word I uttered to your good man, and I must insist I retract, in toto.
Я настаиваю на том, что Миссис Смолл нужно доставить в клинику, где есть всё необходимое для лечения.
I must insist that Mrs Small is transferred to a hospital where they have the resources to treat her.
Показать ещё примеры для «i must insist»...

я настаиваю наi urge

Министр, я настаиваю на осторожности.
Minister, I urge caution.
Я настаиваю на осторожности, но делаю это без какой-либо причины, я ничего от этого не получу, мне ничего не нужно.
I urge caution, but I do so with no ulterior motive — nothing to gain, I want nothing.
^Я настаиваю на том, чтобы ты установил с нами связь и дал нам тебе помочь.^
I urge you to reach out and get help.
Я настаиваю на публичной казни сегодня же.
I urge a public execution, today.
Я настаивала на его отъезде...
Obviously, I have urged him to leave the house.

я настаиваю наi demand

Если его не отпустят, я настаиваю на официальном расследовании.
Not only should he be released, I demand a formal investigation.
Я настаиваю на голосовании по устранению пастора Барлоу.
I demand a vote of the congregation to remove Pastor Barlow.
Господин начальник, я настаиваю на том, чтобы вы больше не брали Коминека вне лагерь.
Commandant, I demand that you do not take Kominek out of the camp.
Я настаиваю на абсолютной честности.
I demand absolute honesty.
Я настаиваю на вашем выстреле.
I demand to fire.

я настаиваю наi was pushing for

Я настаивала на этом, Но они решили — парк машин.
I was pushing for that, but they went with the motor pool.
Я настаивала на двух.
I was pushing for two.
Вот почему я настаивал на открытом браке.
That's why I pushed for an open marriage.
Да. Я знаю, что ты прошла через многое И поэтому я настаивала на том, чтобы тебя включили в другую церемонию с твоими друзьями
I know you've been through a lot, which is why I pushed to have you included in the other graduation ceremony with your friends.
Я настаивал на свадьбе с Кейт, потому что любил её.
I pushed to marry Cate because I, I loved her.