i demand — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i demand»

i demandнаши требования

They have to meet our demands.
Они должны удовлетворить наши требования.
Here are our demands.
Вот наши требования.
Yes. Our demands have just begun.
Верно, наши требования только начались.
With it, we can force the space powers to accede to our demands.
С его помощью мы можем заставить космические державы выполнять наши требования.
You will present our demands to King Jarol at Fire Keep and... give our royal regards to his lovely daughter.
Передайте наши требования королю Джеролу, а также... наше почтение его очаровательной дочери.
Показать ещё примеры для «наши требования»...
advertisement

i demandя требую

Now, I demand a showdown.
Итак, я требую решительных мер.
I demand to be immediately released. my partner, Lieutenant Saint-Avit and myself That is all.
Я требую немедленного освобождения... моего товарища, лейтенанта Сент-Ави и меня, капитана Моранжа.
I demand you allow me to telephone the High Commissioner for Canada in London.
Я требую связать меня с послом Канады в Лондоне.
As Mrs. William Chandler, I demand...
Как миссис Уильям Чандлер, я требую...
I demand the right to search your premises.
Как мировой судья, я требую провести обыск.
Показать ещё примеры для «я требую»...
advertisement

i demandя потребовал

Because her reputation was attacked for your misconduct and I demanded an explanation.
Потому что из-за тебя пострадала её репутация, и я потребовал объяснений.
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample.
Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
No, she was my ally, when I demanded to be sent to boarding school.
Нет, она была моим союзником. Когда я потребовал, чтобы меня отправили в интернат.
So I demanded the divorce she'd promised me.
Я потребовал развода, который она обещала мне дать.
But I was so overworked this week with all the script changes you demanded. Uh-huh.
Я была загружена работой с переделкой сценария, которую ты потребовала.
Показать ещё примеры для «я потребовал»...
advertisement

i demandя прошу

I demand you leave.
Я прошу вас уйти.
I demand to be protected and everything returned that was taken!
Я прошу защиты и хочу всё вернуть.
I demand that the slanderous insinuations that the Prime Minister just made not be recorded in the official record!
Я прошу, чтобы клеветнические выпады председателя Совета министров не были обнародованы!
I demand the head...
Я прошу голову ...
As ambassador of the Narn, I demand Mollari be censured... for his flouting of protocol!
Как посол Нарна, я прошу сделать замечание Моллари за его пренебрежительное отношение к протоколу!
Показать ещё примеры для «я прошу»...

i demandвы хотите

I demand to see that person!
Я хочу её видеть!
You did nothing but condemn me to hell, and I demand to know why.
Ты просто приговорил меня к аду, и я хочу узнать, почему.
What more do you demand from me?
Чего еще вы хотите от меня?
What's your demand?
Что вы хотите?
What are your demands?
Чего ты хочешь?
Показать ещё примеры для «вы хотите»...

i demandя требую объяснений

I demand...
Я требую объяснений!
I demand to know why.
Я требую объяснений.
I demand to know who you are talking to.
Я требую объяснений, с кем ты разговариваешь!
Now I demand to know what's going on.
Я требую объяснений.
This is our planet and I demand to know what you're doing here.
Это наша планета и я требую объяснения того, что вы здесь делаете.
Показать ещё примеры для «я требую объяснений»...

i demandмои условия

Those are my demands.
Это мои условия.
I'll give you the code to disarm the bomb, but first you'll have to meet my demands.
Я скажу вам код для обезвреживания бомбы, но сначала вы выполните мои условия.
We'll meet all your demands because of Èapa.
Мы пойдем на любые Ваши условия ради Чапы.
— She says that she's got some evidence... and she's threatening to bring down the company unless we meet her demands.
— По её словам, у неё есть компромат и она грозится разорить компанию, если мы не примем её условий.
I will call again at 0100 hours to state my demands.
Я позвоню вам ровно в час и сообщу вам свои условия.
Показать ещё примеры для «мои условия»...

i demandя хочу знать

I demand to know the title of your book!
— Ты не поймёшь. Все равно я хочу знать!
I demand to know!
Я хочу знать!
I demand to know why this has happened!
Я хочу знать, почему это случилось!
Shirley, I demand to know your agenda.
Ширли, я хочу знать о твоих планах.
I demand to know what happened.
Я хочу знать, что здесь произошло.

i demandя попросил

But I demanded to be sent there.
И я попросил, чтобы меня отправили назад в школу.
Anyway, I demanded it in order for it to be brought here the knife, with which the murder was committed.
Кстати, я попросил принести нож, которым было совершено убийство.
So I demanded they let me take and use you.
Поэтому я попросила разрешения использовать тебя в работе.
She demanded I put Koichi on the phone, saying he must be here
Она попросила дать трубку Коити, будучи уверена, что он здесь.
In the ambulance, she demanded an apology for him from the agent.
Например, в скорой. Она же попросила прощения у полицейского.