я направил — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я направил»
я направил — i was sent
Меня направил доктор Панкани из Генуи.
I was sent by Dr. Pancani from Genova.
После Турчунка меня направили в Варшаву.
After Turczynek I was sent to Warsaw.
Меня направили сюда по прямому приказу полковника.
I was sent here on very strict orders from a colonel.
— Меня направили сюда.
— I was sent. — Yes.
После смерти матери меня направили к психиатру.
Well, after my mother died, I was sent to psychiatrists.
Показать ещё примеры для «i was sent»...
я направил — i put
Я направил лодку прямо в пасть шторма, бросился к штурвалу и довел ее до этой вершины.
I put her bow into the teeth of the gale, lashed myself to the wheel and beached her on that pinnacle.
Я направил к леди Хорбери несколько человек, но, кажется, поздно.
I put a couple of men onto Lady Horbury. But it seems they were too late.
Что ещё? Новую пациентку я направила в Белль Стар.
And the new patient I put in Belle Starr.
Я направлю запрос, и его отстранят от дел.
I put in a call and got him reassigned.
Поэтому я направил все усилия на поиски выхода.
So I put all my energy into finding a way out.
Показать ещё примеры для «i put»...
я направил — i referred
Доктор, к которому я направил вашего брата, сообщил мне, что вы отказались делать тест.
The doctor I referred your brother to notified me that you refused your HCM test.
Я направил ее к кому-то другому.
I referred her to someone else.
И я направил его к своему старому клиенту.
So I referred him to an old client of mine.
Вот как я поступлю. Я направлю вас к своему коллеге,
What I'm going to do is refer you to my colleague,
Вот как я поступлю. Я направлю тебя к своему коллеге, Адаму Гривсу.
I'm going to refer you to my colleague, Adam Greaves.
Показать ещё примеры для «i referred»...
я направил — i was assigned
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы внушали недоверие ФБР.
I was assigned nine years ago to the X-Files... to spy on Agent Mulder... whose methods the FBI distrusted.
Меня направили от 27-го участка патрульной службы.
I was assigned out of the 27th district, patrol division.
Когда я был еще совсем зеленым, меня направили следить за одной бандой, до которой никто не мог добраться.
You know, when I was a rookie, I was assigned to keep eyes on this BE crew that nobody could touch. Right.
Меня направили туда, да.
I was assigned there, yes.
Меня направили помогать оперативнику МИ — 6, пострадавшему на войне.
I was assigned to help an MI6 operative who had been injured in war.
Показать ещё примеры для «i was assigned»...
я направил — i directed
Я направила его в одну из старых комнат управления.
I directed him to one of the old control rooms.
Я направил его сюда.
I DIRECTED HIM HERE.
Когда мы были на корабле Клорела, я направил его к этому кораблю.
When we were on Klorel's vessel I directed it closer to this one.
Домовой выполнил Ордынцева, я направил к нему человека.
He has executed him. I have directed everything.
Однако, я направил свой взор, как вы предписали, мисс Прайс.
However, I have directed my eyes as you ordained, Miss Price.
Показать ещё примеры для «i directed»...
я направил — i set
Я направила его на этот путь.
I set him on that path.
Когда Мистик бросила Чарльза, она пришла ко мне, и я направил её на опасный путь.
After Mystique left Charles, she came with me... and I set her on a dangerous path.
'В ту ночь я направил парней в дом моих дедов.
'That night I set the guys up at my grandparents' house.
Он не представлял, как это — быть отцом, и я направила его на курсы для родителей, в группы поддержки.
He didn't know anything about being a father, so I set him up with parenting classes, — support groups...
Золото, которое я обещал за победу над собой, я направлю на возведение памятника легендарному гладиатору Хилару.
The coin I promised had you bested me shall be set towards monument to the storied gladiator Hilarus.
я направил — i point
Я направил луч на нее, и она среагировала. Четыре с половиной дня назад.
I pointed this thing at her just now, and she responded to it from four and a half days ago.
Я направил телефон прямо на экран.
I pointed my cell at the screen.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и...
You may not realize it, but at first I point this at your hand and then I pull the trigger and...
Я направил на него пистолет, но он понял, что происходит.
I point the gun at him, but he knows what's going on.
Простите. Меня направила медсестра.
The nurse pointed me over here.
я направил — i've been sent
Я направил туда нескольких своих известных пациентов.
I've sent a mber of my famous clients there.
Я направил патрули к ним домой, но сейчас рабочий день, так что некоторые будут на работе или учебе.
I've sent units to their homes, but it's daytime... some may be at work or school.
Меня направили сюда, чтобы проверить ваши разрешения.
I've been sent here to see if you're carrying your permits.
Меня направили сверху, чтобы проверить работу моего любимого отдела ОВР.
I've been sent from on high to check up on my favourite IIB unit.
Меня направил Юн Ха-сек!
I've been sent by Jung Ha-seok!
я направил — i led
Я хочу рассказать вам о вреде, который я причинил своей семье, как я направил племянника, которому было всего десять, на путь алкоголизма.
I want to tell you about the harm that I have caused to my family as I led my nephew when he was only ten years old into alcoholism.
Я направила Мэтисона и других к парому
I led Matheson and the others to the ferry landing
Я направил тебя к нему!
There it is. I have led you to it.
Там мне сказали про Монтану. Про Артура Симса, что он умер, я позвонил в управу, меня направили к вам.
They told me about Montana-— about Arthur Simms, his death, and then I called the city, and that led me to you.
Это ты накушался так, что не можешь сесть за руль. В этом тоже я виноват? И что под обрыв меня направил?
You're the one who led us 90 miles an hour into a cloud of dust, then shut your eyes when we were about to go off some 400 froot ravine.