я должен сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должен сказать»

я должен сказатьi have to say

Я должен сказать...
— What I have to say...
— Не раньше, чем ты услышишь, что я должен сказать!
— Not until you listen to what I have to say.
А сейчас я должен сказать... и это очень трудно для меня...
Now, what I have to say now... is very difficult for me.
То, что я должен сказать, чрезвычайно важно.
What I have to say is extremely important.
И я должен сказать что это не из-за комикса.
I have to say I had nothing to do with the cartoon.
Показать ещё примеры для «i have to say»...
advertisement

я должен сказатьi have to tell

Я должен сказать вам кое-что, профессор.
I have to tell you something, Professor.
То, что я должен сказать вам, будет более неприятно для меня, чем для вас.
What I have to tell you is no more pleasant for me than it will be for you.
Я должен сказать тебе кое-что...
I have to tell you something...
Но я должен сказать Вам...
I have to tell you.
Посол, я должен сказать Вам, что в моей культуре то, что Вы совершили, считалось бы преступлением.
Ambassador, I have to tell you that in my culture what you have done would be considered a crime.
Показать ещё примеры для «i have to tell»...
advertisement

я должен сказатьi must say

Но я должен сказать, что мы договорились наш брак будет чисто номинальным.
But I must say we both agreed... our marriage was to be... a marriage in name only.
— Ну, я должен сказать.
Well, I must say.
И я должен сказать, что вы мне его напоминаете.
And I must say, there is a certain resemblance.
Но я должен сказать, да, если сравнивать с тобой.
But I must say, I am compared to you.
Я должен сказать, звучит привлекательно, тетя Долли.
I must say, it does sound attractive, Aunt dolly.
Показать ещё примеры для «i must say»...
advertisement

я должен сказатьi must tell

Я должен сказать Ла Шене.
I must tell La Chesnaye.
Я должен сказать вам, полковник Саито.
I must tell you, Colonel Saito.
Дорогая, Я должен сказать, что ты разрушила все мои планы на выходные.
Chérie I must tell you that you upset all my plans for the weekend.
Лидия, я должен сказать тебе кое-что, что, возможно, тебе не понравится.
I must tell you something unpleasant Must you?
— Отец, я должен сказать тебе кое-что...
— Father, I must tell you something...
Показать ещё примеры для «i must tell»...

я должен сказатьi gotta tell

Старик, я должен сказать тебе.
Old Man, I gotta tell You.
Я должен сказать это Морту.
I gotta tell that to Mort.
Но я должен сказать Вам, эти вещи реальны.
But I gotta tell you, these things are real.
Слушай, я должен сказать тебе кое-что.
Look, I gotta tell you something.
Я должен сказать вам кое-что, Кенни.
— Come on. I gotta tell you something, Kenny.
Показать ещё примеры для «i gotta tell»...

я должен сказатьi gotta say

Слушай... я должен сказать до свиданья, и должен сказать быстро, а то это невыносимо.
Listen I gotta say goodbye, and I gotta say it quick because this is killing me.
Я должен сказать.
I gotta say.
Я должен сказать, что Лорн прав.
I gotta say Lorne is right.
Я должен сказать Сэм, очень крутая.
I gotta say, Sam is pretty cool.
Может, мы не общались этим летом, и кто знает, может, мы будем общаться всё меньше и меньше, время идёт, и жизнь всё чаще встаёт у нас на пути, но... Я должен сказать, Джо. Я так не думаю.
Maybe we'll find ourselves talking less as time goes on and life gets more and more in the way but I gotta say, Jo, I don't feel it.
Показать ещё примеры для «i gotta say»...

я должен сказатьi've got to tell

Послушайте, я должен сказать вам правду.
Now look, I've got to tell you the truth.
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
I've got to tell you the most important thing you've ever heard.
Я должен сказать её тебе ПРЯМО СЕЙЧАС в пабе.
I've got to tell you NOW in the pub.
Надо звонить Форду. Я должен сказать ему, что произошло.
I've got to tell him what's happened.
Ну, она знает о нас с тобой, и она отправит меня в ад за это, и я должен сказать тебе, это не круто.
Well, she knows about you and me, and she's sending me to hell for it, and I've got to tell you this is not cool.
Показать ещё примеры для «i've got to tell»...

я должен сказатьi got to tell

Я должен сказать тебе, что твоя безопасность хромает.
I got to tell you, your security sucks.
Но я должен сказать тебе.
But I got to tell you.
Пэм, я должен сказать тебе кое-что про этого типа.
Pam, I got to tell you something about this little dude.
Мм, я знаю, что я не должен прерывать в середине песни, но я должен сказать вам кое-что.
Uh, I know I shouldn't be interrupting in the middle of a song, but I got to tell you something.
Я должен сказать тебе пару вещей.
Okay. There's a couple things I got to tell you.
Показать ещё примеры для «i got to tell»...

я должен сказатьi need to tell

Я должен сказать Вам еще кое-что.
I need to tell you something else.
Как твой адвокат на этом слушании я должен сказать судье, почему ты носишь такие короткие юбки.
As your lawyer in this hearing I need to tell the judge why you wear your skirt so short.
Джекс, я должен сказать тебе кое-что.
Jacks, I need to tell you something.
Я должен сказать своим людям куда еду.
I need to tell my people where I'm going.
Я знаю, что это прозвучит странно, но я должен сказать.
Uh... This is gonna sound strange but I need to tell you.