я должен буду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я должен буду»

я должен будуi must be

Я должен быть с ним вежлив.
I must be nice to him, Coco.
Я должен быть уверен, что здесь не замешана женщина.
This I must be sure of, that there is no woman anywhere.
Я должен быть там.
I MUST be there.
Сейчас я должен быть уверен в Бернхардте.
I must be sure of Bernhardt this time. And sure of myself.
Живой или мертвый, я должен быть на коне во главе моих солдат.
Alive or dead... I must be on my horse at the head of my soldiers.
Показать ещё примеры для «i must be»...
advertisement

я должен будуi was supposed to

Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Я должен был вернуться в течение месяца.
I was supposed to be back in a month.
Как уехала? Я должен был за ней заехать.
I was supposed to pick her up.
Откуда я должен был это знать?
Where I was supposed to know that?
Я должен буду убить Тебя.
I was supposed to kill you.
Показать ещё примеры для «i was supposed to»...
advertisement

я должен будуi need to be

Я должен быть...
I need to be...
Я должен быть здесь, когда Зонтар приземлиться.
I need to be here when Zontar lands.
Я должен быть в этом уверен.
I need to be sure of it.
Я должен быть организован.
I need to be organized.
Проверь снова, я должен быть абсолютно уверен.
Check it again, I need to be absolutely sure!
Показать ещё примеры для «i need to be»...
advertisement

я должен будуi've got to be

Я должен быть в клубе по делам и хочу, чтобы вы вели записи.
I've got to be at a club tonight for business reasons, and I may want you to take some notes.
Я должен быть в конторе в половине седьмого.
I've got to be at the office at 6:30.
Я должен быть бодрым и свежим ради этих неуклюжих пернатых
I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers.
Чтобы освободиться, я должен быть психом, и пока я летаю — я псих.
In order to be grounded, I've got to be crazy and I must be crazy to keep flying.
Я должен быть в Альберт-Холле.
I've got to be at the Albert Hall.
Показать ещё примеры для «i've got to be»...

я должен будуi shall have to

Иначе, я должен буду стрелять.
Otherwise, I shall have to shoot.
Я должен буду покинуть вас.
I shall have to leave you.
Само собой, я должен буду пойти один.
I shall have to go alone, of course.
Я должен быть готов принять руководство.
I shall be ready to take over.
Я должен быть с ними очень галантен.
And I shall be so very gallant to them.
Показать ещё примеры для «i shall have to»...

я должен будуi was going to

Нет, к сожалению, завтра в 9 утра я должен быть в полицейском участке.
No, unfortunately, tomorrow morning at 9:00, I have to go to the police station about my... minor incident.
В воскресенье Я должен был уехать на каникулы, которые так долго ждал
Will go to grandmother's home next week
Я должен был пять раз в неделю задавать себе одни и те же вопросы.
I went to a shrink five times a week to hear the same questions.
Ну, это все, что я должен был сказать, лейтенант.
Let's not go into that now.
Я должен был идти в тюрьму вместо Козимо.
To go in, instead of Cosimo, right?
Показать ещё примеры для «i was going to»...

я должен будуi ought to have

Я должен был стребовать с этого мошенника 10 фунтов вместо 5.
I ought to have charged that blighter L10 instead of L5.
Я ненавижу, когда просят сделать то, что я должен был сделать.
I hate being asked to do what I ought to have done.
Я должен был защитить тебя.
I ought to have supported you.
Я должен был сразу пойти к Мартину и передать то, что сказал Стэнтон.
I ought to have gone straight to Martin and told him what Stanton had told me.
Простите, я должен был вас предупредить.
I'm sorry, I ought to have told you.

я должен будуi got

я должен быть представительным.
I should get my act together.
— А потому, что я должен был поменять её.
— I will get it changed.
Я должен был догадаться.
We've got a new tape editor, and he's a...
Я должен был заподозрить подвох, как только они спросили, кто умеет водить.
Now they've got me on a leash
Я должен быть в Сан-Франциско, у меня там дела.
I got things working for me in Frisco.