я бы с удовольствием — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я бы с удовольствием»

я бы с удовольствиемi'd love to

Я бы с удовольствием, но приду попозже.
Listen, I'd love to. I'll join you a little later.
Спасибо, я бы с удовольствием. Но я уезжаю сегодня
I'd love to, but I'm leaving tonight.
Я бы с удовольствием, но мне нужно смотреть за пирогом.
I'd love to, but I have to watch the cake.
Я бы с удовольствием разобрал этого малыша.
I'd love to tear this baby apart.
«Человек, человек у окна!» Я бы с удовольствием вас прокатил, девочки.
I'd love to take you girls for a ride.
Показать ещё примеры для «i'd love to»...
advertisement

я бы с удовольствиемi would love to

Билл, я бы с удовольствием.
Bill, I would love to.
Я бы с удовольствием...
Oh, I would love to...
Я бы с удовольствием остался и поболтал с тобой.
I would love to stand here and talk with you.
Я бы с удовольствием поднялась.
I would love to go upstairs.
Я бы с удовольствием, но у меня обходы.
I would love to, but I got rounds.
Показать ещё примеры для «i would love to»...
advertisement

я бы с удовольствиемi would

Я бы с удовольствием мог путешествовать и дольше по поручению, ради которого оказался здесь.
I would travel further and with pleasure on the errand that brings me here.
Уходи. Да я бы с удовольствием.
Well, I would, naturally.
Я бы с удовольствием, но у меня проблемы с мочевым пузырем.
God, I would, but I got a bladder thing.
Я бы с удовольствием, если бы мог.
I would if I could.
Я бы с удовольствием заплатил чтоб увидеть тебя дерущимся с соперником твоего уровня.
Because that I would pay to see. You versus a guy your size.
Показать ещё примеры для «i would»...
advertisement

я бы с удовольствиемi wish i could

Я бы с удовольствием, но я уже наняла Тедди и сезон уже заканчивается...
I wish I could, Nani, but I just hired Teddy, and with tourist season ending...
Я бы с удовольствием, честно.
I wish I could, honestly.
Я бы с удовольствием полетел с тобой, но я не могу.
I wish I could come with you, but I can't.
Я бы с удовольствием, но я не знаю, о ком ты говоришь.
I wish I could but I don't know this person you're talking about.
Извините. Я бы с удовольствием, но мой дядя меня уже ждёт.
Gee, I wish I could... but my uncle's already expecting me.
Показать ещё примеры для «i wish i could»...

я бы с удовольствием'd love to

«Я бы с удовольствием.»
Oh, Mary, I, I... «I'd love to.»
Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить.
It's been a wonderful party, and we'd love to stay and all that but I'm afraid we really must dash.
Пол, я бы с удовольствием это обсудила, но у нас сегодня инспекция.
— while I order a... — I'd love to discuss this, but we have a practice inspection today.
Я бы с удовольствием, только мы не имеем никакого отношения к...
Love to, but we didn't have anything to do with it.
Я бы с удовольствием.
— I'd love to.