это нормально — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это нормально»

это нормальноnormal

Почему она пыталась скрыть это? Это нормальная человеческая реакция.
It was a normal human reaction.
Это нормально.
Normal.
Это нормальные события, Консул, когда жизнь нашего Хранителя приближается к концу.
Normal events, Consul, when the span of our Keeper nears its end.
Вы не можешь утверждать, что это нормально.
You can't tell me that's normal.
Ну что ж, это нормально.
That's normal.
Показать ещё примеры для «normal»...
advertisement

это нормальноit's normal

Это нормально.
So... — It's normal.
Это нормально.
It's normal.
Это нормально между кузенами.
It's normal between cousins.
А то, что он перевязан толстой веревкой, это нормально?
I suppose it's normal for a man to tie up a trunk with heavy rope?
Это не чудовищно, это нормально.
It's not horrible. It's normal.
Показать ещё примеры для «it's normal»...
advertisement

это нормальноthat's normal

Это нормально, нет?
That's normal, isn't it?
Это нормально, не так ли?
That's normal, isn't it?
Несомненно, да, это нормально...
Sure, yes, that's normal...
Это нормально, мы — каменщики!
What the hell you mean? That's normal!
Мотор чуть стучит, когда не прогрет. Но это нормально.
The engine still knocks when it's cold, but that's normal.
Показать ещё примеры для «that's normal»...
advertisement

это нормальноokay

Да, Вы не знаете... это нормально.
Yes, you don't know... okay.
Я думаю, это нормально.
I guess it's okay.
То есть...если это нормально?
I mean, is that okay?
Это нормально.
This is okay.
Это нормально?
Is this okay?
Показать ещё примеры для «okay»...

это нормальноit's okay

Это нормально чувствовать, Паула.
It's okay to feel, Paula.
Если любишь кого-то, это нормально.
If you love someone, it's okay.
Это нормально, что мы нравимся друг другу.
It's okay to like each other.
Чушь! Я становлюсь старым! И это нормально!
Bullshit, I'm getting old, and it's okay, because thanks to our fear of death in this country
Нет, это нормально, мама.
No, it's okay, Mom.
Показать ещё примеры для «it's okay»...

это нормальноit's all right

Мужчина может время от времени сходить налево. Это нормально. Но вы с Черри для меня как родные, и я отношусь к вам обоим по-отечески.
It's all right for a man to turn a corner here and there along the way, but you and Cherry's all the family I got and I feel sort of father-like towards you both.
Если ты должен маршировать или еще что, это нормально.
If you have to march or anything, it's all right.
Это нормально.
It's all right.
Это нормально...
It's all right...
Это нормально
It's all right
Показать ещё примеры для «it's all right»...

это нормальноthat all right

— Разве это нормально?
— Is that all right?
А это нормально?
Is that all right?
Это нормально его привозить в такую холодную погоду?
Was it all right to bring him in this cold weather?
Это нормально...
This here is all right.
Это нормальная одежда или я должна спрашивать разрешения что лучше одевать?
Is it all right to wear them? Or do I have to ask permission for that as well?
Показать ещё примеры для «that all right»...

это нормальноthat's okay

Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.
If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that's okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.
Ну, это нормально.
Well, that's okay.
Ты влюбился в жену другого мужчины и считаешь, что это нормально?
You fell in love with someone else's wife. You think that's okay?
И мне приходится... быть повнимательнее, когда он здесь... но это нормально.
And I suppose I have to... watch a little more carefully when he's around, but... that's okay.
Нет, нет, это нормально.
No, no, that's okay.