это единственный путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это единственный путь»

это единственный путьit's the only way

Это единственный путь узнать всё.
It's the only way it makes sense.
Но я знаю, что это единственный путь уехать.
But I know now, it's the only way out.
Это единственный путь отсюда.
It's the only way out.
И это единственный путь внутрь.
It's the only way in.
Это единственный путь. Этот Доктор, похоже, серьезно влип. Жаль.
It's the only way... ***** the Doctor is in serious travellement.
Показать ещё примеры для «it's the only way»...

это единственный путьthis is the only way

Вы уверены, что это единственный путь в бункер?
Are you quite sure this is the only way into the bunker?
Это единственный путь.
This is the only way in.
Это единственный путь, чтобы ее освободить.
This is the only way I can set her free.
Если выхотите сохранить жизни, это единственный путь.
If you wish to save lives, this is the only way.
Капитан это единственный путь закончить все это без дальнейшего кровопролития.
Captain this is the only way to end this without further bloodshed.
Показать ещё примеры для «this is the only way»...

это единственный путьthat's the only way

Это единственный путь.
Course, that's the only way.
Это единственный путь по которому он смог бы приблизиться к нам.
That's the only way it could have approached us without being picked up.
Это единственный путь, при котором может существовать правда.
That's the only way that the truth can surface.
Это единственный путь из этой секции.
That's the only way out of this section.
Если это единственный путь, пусть будет так.
If that's the only way, so be it.
Показать ещё примеры для «that's the only way»...

это единственный путьis the only path

Может, это трудно понять, но... подчинение, это единственный путь к счастью.
It may be hard to understand, but obedience is the only path to happiness.
Смерть... это единственный путь... ведущий... к рождению.
Death... is the only path...
Поверьте мне, свадьба это единственный путь к счастью и спасению.
Believe me, marriage is the only path to happiness and salvation.
Я думаю, что универсальная любовь — это единственный путь к миру.
I believe universal love is the only path towards peace
Нет, просто это все равно что заставлять нас забыть свою историю сказав что это единственный путь спасения.
No, it's as if someone's trying to veer us away from our story, from our only path for salvation.