это добром не кончится — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это добром не кончится»
это добром не кончится — this won't end well
Ты знаешь, это добром не кончится.
You know this won't end well.
Конечно, для неё это добром не кончится.
This won't end well for her, of course.
Это добром не кончится.
— That won't end well.
это добром не кончится — wouldn't be good for either of us
Позволить пробританским сторонам проливать кровь друг другу — это добром не кончится.
Allowing two British parties to bloody each other further wouldn't be good for either of us.
Если два британских отряда прольют кровь друг другу, это добром не кончится, правда?
Allowing two British forces to bloody each other wouldn't be good for either of us, now would it?
Потому что если это так, то для вас это добром не кончится.
'Cause if you did, that really wouldn't be good for you, okay?
это добром не кончится — out no good
Это добром не кончится.
Oh, this is not good.
Это добром не кончится.
No and Good.
Я говорила, что это добром не кончится.
I knew she'd turn out no good.
это добром не кончится — this is not going to end well
Это добром не кончится.
This is not going to end well.
Мне все равно, что вы о нас думаете, но если что-то случится с любым из моих мальчиков, это добром не кончится.
I don't care what you think we've done to you, but if any harm comes to either of those boys, this is not going to end well.
это добром не кончится — it's not gonna end well
— Это добром не кончится, если ты не скажешь мне.
— It's not gonna end well if you don't tell me what's going on.
Для тебя это добром не кончится.
It's not gonna end well for you.
это добром не кончится — it doesn't end well
Ты хочешь поместить четырех мальчиков в одной комнате, это добром не кончится.
You put four boys in one room, it doesn't end well.
Для него это добром не кончится.
It doesn't end well for him.
это добром не кончится — this never ends well
— Для нас с тобой это добром не кончится — хватит.
You know that never ends well for me and you. Cut it out.
Это добром не кончится.
This never ends well.
это добром не кончится — that didn't end well
Это добром не кончилось.
It didn't end well.
Да, но все же помнят, для них это добром не кончилось.
Yeah, but we all know that didn't end well for them.
это добром не кончится — другие примеры
Это добром не кончится.
Bound to be trouble.
Все это добром не кончится:
This loading will never end:
Это добром не кончится.
It'll all end badly.
Я знал, знал, что это добром не кончится.
We knew this would go badly, didn't we?
Это добром не кончится.
They're going to punch heads for a woman?
Показать ещё примеры...