это дело чести — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это дело чести»
это дело чести — this is about honor
Это дело чести.
This is about honor.
Это дело чести и бизнеса.
This is about honor and business.
Генерал! Вы обещали помочь нам, и это дело чести!
You need to help us, it is in your honor.
Пари — это дело чести!
One must always honor a bet.
это дело чести — it's a matter of honour
Это дело чести, мистер Маякофски.
It's a matter of honour, Mr. Mayakofsky.
Это дело чести.
It's a matter of honour.
Он был моим другом, так что для меня это дело чести.
He was my friend, so for me it's a matter of honour.
это дело чести — this is an affair of honor
— Это дело чести.
— This is an affair of honor.
В общем, это дело чести.
Anyway, this is an affair of honor.
это дело чести — it is a matter of honor
Я сказал что это дело чести.
I told him it was a matter of honor.
— Умоляю Вас, это дело чести.
Please, it is a matter of honor.
это дело чести — другие примеры
Понимаете, Брюс,.. ...для меня это дело чести.
Look, Bruce, this is a debt of honor with me.
Это дело чести старейшин — защитить ключ.
It was the sworn duty of the elders to protect it.
Это дело чести.
It's a question of honor!
Это дело чести.
It is the only honorable thing to do.
Это дело чести.
It's the honorable thing to do.
Показать ещё примеры...