это большая честь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это большая честь»

это большая честьit is an honor

Минбарские традиции учат нас помочь другому сохранить лицо это большая честь.
In Minbari culture, we are taught it is an honor to help another save face.
Это большая честь — номинировать моего брата, Фрейзера Крейна.
It is an honor and a privilege to nominate my brother, Frasier Crane.
Эй, это большая честь познакомиться с вами.
Hey, man, it is an honor to meet you.
Это большая честь работать в вашей юридической фирме.
It is an honor to work for your law firm.
Это большая честь для меня, присутствовать здесь, во время этого важного события.
It is an honor to be here for this momentous occasion.
Показать ещё примеры для «it is an honor»...

это большая честьit's an honor

Это большая честь, что Вы с нами сегодня.
— The Abbot himself said so. — It's an honor to have you with us today.
Для меня, как для писателя, это большая честь — ...стать своего рода наставницей для такой очаровательной девушки как ты.
For a writer, it's an honor to be a guide for a fascinating girl like you.
Это большая честь.
— So it's an honor. -No.
Это великая честь, работать на такой замечательной фабрике.
It's an honor to work for such a great company.
Это великая честь участвовать в его шоу.
It's an honor to be on his talk show.
Показать ещё примеры для «it's an honor»...

это большая честьit is a great honor

Это великая честь.
It is a great honor.
Это большая честь для меня — быть вызванным.
It is a great honor for me to be called in this way.
Это великая честь для моего рода.
For my clan, it is a great honor.
Это большая честь.
It is a great honor.
Это большая честь быть здесь.
It is a great honor to be here.
Показать ещё примеры для «it is a great honor»...

это большая честьhonoured

— Для меня это большая честь, в самом деле.
— I feel honoured, I really do.
Для нас это большая честь.
We're honoured.
Для нас это большая честь, Дон Падроне.
We're honoured, Don Padrone.
Это большая честь для меня.
I'm honoured.
Это большая честь, что ты доверяешь мне, я знаю, что в прошлом у нас были трения.
I'm honoured by the trust that you've placed in me. And I know that we've had our differences.
Показать ещё примеры для «honoured»...

это большая честьthis is a great honour

Но это великая честь для меня, быть избранным.
But it is a great honour for me to be chosen.
Но Кротоны выбрали Вану, это большая честь!
But the Krotons have chosen Vana, it is a great honour!
Вана присоединится к Кротонам, это большая честь.
Vana is joining the Krotons, it is a great honour.
Это большая честь для меня быть здесь со всеми вами этим вечером.
It is a great honour for me to be here.
Для нас это большая честь.
This is a great honour.
Показать ещё примеры для «this is a great honour»...

это большая честьit's a great honor

Это большая честь, мистер По.
It's a great honor, Mr. Poe.
Благодарю Вас, это большая честь для меня.
Thank you, it's a great honor.
Это большая честь для меня слышать и созерцать её вблизи.
It's a great honor to hear her live and up close.
— Для нас это великая честь.
It's a great honor.
Это великая честь, Дин.
It's a great honor, Dean.
Показать ещё примеры для «it's a great honor»...

это большая честьit's an honour

Это большая честь, капитан.
It's an honour, captain.
Мне говорят, что это большая честь для меня.
M-5, it's an honour, they tell me.
Это большая честь для меня познакомиться с вами, товарищ Толедо, и с Вами, товарищ Джонас.
It's an honour to meet you, Comrade Toledo. You too, Jonas.
Это большая честь — встретить такого гения вживую.
It's an honour to meet such a prodigy in person.
Это большая честь и большая радость... тратить на вас сегодня свое время.
It's an honour and a great joy... to waste my time on you today.
Показать ещё примеры для «it's an honour»...

это большая честьquite an honor

Это большая честь.
Well, that is quite an honor.
Чтож, это большая честь.
Well, that is quite an honor.
Это большая честь.
That is quite an honor,
Это большая честь.
Quite an honor.
Похоже, это большая честь.
Well, that sounds like quite an honor.
Показать ещё примеры для «quite an honor»...

это большая честьit's a real honor

Это большая честь.
It's a real honor.
и это большая честь, видеть здесь, в студии одного из лучших новеллистов современности — Николаса Холдема.
...and it's a real honor to be joined by one of the great novelists of our time
Серьезно, это большая честь быть твоим шафером.
Seriously, it's a real honor to be your best man.
Это большая честь, мистер Уэлс.
It's a real honor, Mr. Wells.
Это большая честь, сэр.
It's a real honor, sir.
Показать ещё примеры для «it's a real honor»...

это большая честьit is a privilege

Это большая честь ехать с вами, мистер Стид.
It is a privilege to travel with you, Mr. Steed.
Это большая честь, которую он оставляет за Собою.
It is a privilege he reserves unto himself.
Это большая честь, но...
It is a privilege, but...
Умереть ради того, чтобы бог смог жить — это большая честь, Кевин.
To die so that the god may live is a privilege, Kevin.
Для меня это большая честь.
Totally is a privilege for me.
Показать ещё примеры для «it is a privilege»...