это болезнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «это болезнь»

это болезньthis illness

Вы помните что солдаты назвали эта болезнь?
Do you remember what the soldiers called this illness?
Ты знаешь, Ричи, эта болезнь, эта близость смерти глубоко повлияла на меня.
You know, Richie, this illness, this closeness to death has had a profound effect on me.
Не было бы правдой сказать, доктор, что в Кейт Ренкин вы увидели очень умную молодую мать, которая знает значительно больше чем вы, не только о том, как лечить её болезнь, но и значительно больше чем вы вообще об этой болезни?
Would it be true to say, Doctor, that in Kate Rankin you found a highly intelligent young mother who knew an awful lot more than you, not only about her illness which she treats, but an awful lot more than you generally about this illness?
Только доступное лечение для этой болезни.
I take the only medication available for this illness.
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население.
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross over into the general population.
Показать ещё примеры для «this illness»...

это болезньthis disease

Того типа, который заразил вас этой болезнью!
The guy who gave you this disease...
Раниум остановит эту болезнь?
Parrinium will halt this disease?
Время от времени от просит нас позаботиться о людях, страдающих от этой болезни.
From time to time, he asks us to care for people with this disease.
Послушай, я знал, что она есть, эта болезнь.
I knew I had this disease.
Все что меня волнует, это нахождение лекарства от этой болезни.
All I care about is finding a cure for this disease.
Показать ещё примеры для «this disease»...

это болезньsickness

Я не сомневаюсь, что она была хорошей женщиной, но даже самые прекрасные люди могут заболеть, мистер Дорсетт, а то, о чём я сейчас говорю — это болезнь.
AND WHAT I'M TALKING ABOUT HERE IS SICKNESS. NOW, WAS SHE EVER SICK? UH, EMOTIONALLY SICK, I MEAN, NOT--
Мир, похоже, возненавидел меня, наслав эту болезнь.
Wih my sickness i seems the world has turned hateful of me
Это болезнь!
the sickness!
Страх — это болезнь.
Fear is a sickness.
Я видел, как от этой болезни лошади теряли копыта и умирали.
I've seen horses lose their hooves and die of this sickness.
Показать ещё примеры для «sickness»...

это болезньit's a disease

Это болезнь.
Not yet. It's a disease.
Я даже не уверен, что это болезнь.
I'm not even sure it's a disease.
Это болезнь, вызванная отсутствием доступа к катодно-лучевой трубке
It's a disease forced on them by their lack of access to the cathode ray tube.
— Ха-ха-ха. Да, это болезнь.
Yeah, well, it's a disease.
Это болезнь. Телесный недуг и помрачение рассудка.
It's a disease, an allergy of the body, an obsession of the mind.
Показать ещё примеры для «it's a disease»...

это болезньit's a sickness

Это болезнь. Ой! Ой!
— Nonsense, it's a sickness.
Это болезнь, правда.
It's a sickness, really.
Он не может контролировать себя. Это болезнь.
It's a sickness.
Это болезнь!
It's a sickness!
Это болезнь, ужасная болезнь.
It's a sickness. It's a horrible sickness.