эпицентр событий — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «эпицентр событий»
эпицентр событий — of the spotlight
Она хотела держаться подальше от эпицентра событий и зализать раны.
She wanted to stay out of the spotlight, lick her wounds.
И когда она снова будет баллотироваться, ты скажешь что тебе нужно оставаться подальше от эпицентра событий.
Then, when she runs again, you'll say you need to stay out of the spotlight.
эпицентр событий — middle of
Каждый день ходить на работу, зная, что может случиться что угодно и ты будешь в эпицентре событий, делая что-то важное.
Going to work every day with the feeling anything could happen, and you'd be in the middle of it, making a difference.
Там человека убили. И мой консультант в эпицентре событий.
People are being killed out there, and my consultant's in the middle of it.
эпицентр событий — action
Да, я довольно далеко от эпицентра событий.
Yes, I'm far enough away from the action.
Ну, я к тому, я думала, что движусь к чему-то большему, чем Сонная Лощина а оказалось, что в Сонной Лощине эпицентр событий.
Well, the point is I thought I was heading to bigger things than Sleepy Hollow and it turns out Sleepy Hollow is where the action is.
эпицентр событий — другие примеры
Это прямое включение из центра Манхэттена мы находимся в эпицентре событий. Сперматозоид достиг размеров пятиэтажного дома и, видимо, продолжает расти. прямопропорционально панике Нью-Йорка.
We're reporting live from downtown Manhattan at the epicenter of the crisis zzone with a sperm creature which has now risen to five stories high and apparently still growing has been wreaking havoc on New York.
Теперь давайте вернём Кантмис назад в эпицентр событий.
Ow. Now let's get Kantmiss back to the center of the action.
Или может думаешь, что Банни останется в стороне и не начнет лезть в эпицентр событий?
You think bunny's gonna stay calm in the middle when he gets caught up in the crossfire?
Я хочу оказаться поближе к эпицентру событий.
I wanna get closer to the action.
Эпицентр событий — Грей-Слоан мемориал.
Center of the crisis at Grey-Sloan memorial.
Показать ещё примеры...