шок прошёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «шок прошёл»

шок прошёлshock wears off

Когда шок пройдет, думаю, мы станем хорошими друзьями.
When the shock wears off, I think we'll end up good friends.
Кто знает, что случится, когда шок пройдет?
Who knows what'll happen once the shock wears off?
Однажды шок пройдёт, и она захочет с кем-то поквитаться.
Once the shock wears off, she's gonna want someone to pay.
Шок пройдет но ты найдешь покой, зная что все эти события происходят в правильном порядке
The shock will wear off but you can take comfort in knowing that these events are happening in the correct order.
Когда первый шок прошел, я поняла, что получила способность.
When the shock wore off, I knew I had the ability.