широкий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «широкий»
На английский язык «широкий» переводится как «wide».
Варианты перевода слова «широкий»
широкий — wide
Иногда он смотрит на меня каким-то осоловелым взглядом, и, хотя, кажется, что он слушает внимательно, и его глаза широко открыты, он спит, мадам.
On the other hand he will look at me with a kind of thick, myopic expression. And although he is apparently listening intently .. And his eyes are wide open.
В прошлый раз я заметила на столе фотографию женщины... в широкой серебряной рамке.
When I was here before, I noticed a photograph of a woman... on the desk in a wide silver frame.
Наверное, ваши глаза были широко открыты, чтобы найти такое место, как это.
You must have had your eyes wide open to find a spot like this.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
По широкому, яркому пути к Тихому океану.
All the wide, bright way to the Pacific sea.
Показать ещё примеры для «wide»...
широкий — broad
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
Я и не замечал, сэр, какие у вас широкие плечи.
I didn't realize, sir, that your shoulders are so broad.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов.
Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could not be covered by one line of vaults.
Необходимо иметь больше чем широкие плечи, для того чтобы стать человеком, Харви, и тебе до него очень далеко.
It takes more than broad shoulders to make a man, Harvey, and you have a long way to go.
Что за проблемы Скажи мне, у меня широкие плечи.
What sort of trouble? You tell me, I've got broad shoulders.
Показать ещё примеры для «broad»...
широкий — big
Что ж, смотрите на вещи шире.
Well, let's be big about it.
Гляди, я надеваю его, и буду теперь всегда носить... своё красивое, большое, широкое золотое кольцо.
Look, I am wearing it, and I'm going to go on wearing it... my nice, big, fat golden band.
Широкие плечи.
Big Shoulders!
Так, а теперь широкую улыбку.
Let's have a big smile now.
Понимаешь, оставаясь с тобой, я начинаю широко мыслить, как ты.
You see, staying with you, I'm beginning to think big, too.
Показать ещё примеры для «big»...
широкий — large
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
По крайней мере, я широкая.
Anyway, I'm large.
А я бы здесь поставила одну, но очень широкую.
Very large. See?
Настолько широкий, что он даже не влез на катафалк и поэтому его погрузили на тележку.
So large that it didn't fit into a regular hearse but had to be loaded on a truck.
Широкой аудитории Брессон неизвестен.
Bresson is not known to a large audience.
Показать ещё примеры для «large»...
широкий — open
Шире.
Open.
Вспомни, какие у тебя раньше были широкие взгляды.
Now reach back into our past when you used to have an open mind.
Вам, кажется, свойственны более широкие взгляды на все эти вещи.
You seem to have a more open mind about it all.
Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему.
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything.
Вы сидите здесь с широко расставленными ногами, демонстрируя свои пипетки ...
You're sitting here with your legs all gatewide open, showing your drools...
Показать ещё примеры для «open»...
широкий — bigger picture
Возможно, ты должен смотреть шире, Лекс.
Perhaps you should look at the bigger picture, Lex.
— Нужно мыслить шире.
— Got to think of the bigger picture.
Мы обязаны смотреть шире.
We must see the bigger picture.
За то, что помог мне смотреть шире.
For inspiring me to look at the bigger picture.
Нужно смотреть шире!
There is a bigger picture!
Показать ещё примеры для «bigger picture»...
широкий — smile
Шире улыбочку, пожалуйста.
Give me a big smile please.
Не удивлюсь, если он встретит нас у порога, широко улыбаясь, и с распростертыми объятьями.
We'll find him with a smile on his face and his arms outstretched to welcome us back.
Широко улыбнитесь.
Give me a big smile.
Он смотрит на меня и широко улыбается, здоровается.
He looks at me with the biggest smile, says hello.
Улыбнись, шире!
Ultra-Bright smile.
Показать ещё примеры для «smile»...
широкий — wide open
Ты должен раскрыть свои глаза так широко насколько это возможно.
Keep your eyes as wide open as you can.
Вам нравятся широко распахнутые двери, за которыми лежит приманка?
Do you like doors wide open with a bait behind?
Рот широко раскрыт.
The mouth is wide open.
Что ж, короткое путешествие по туннелю или через мост прочь из каменных джунглей города, и вы попадаете в район широких просторов, дружелюбных соседей и просторных квартир.
Well, just a stone's throw away... just one bridge or a tunnel ride... just outside the big, bustling city... there is a place with wide open spaces... friendly natives and spacious dwellings.
Вы думаете что это делает ее бесполезной на парковках, но нет, они собрали ее с умными двойными петлями,которые назвали кинематическими и смотрите, промежуток большой,широко открыта.Очень умно.
You'd imagine that'd make it useless in car parks, but no, they fitted it with clever double hinges that they called kinematic, and look, in a gap that big, wide open. Very clever.
Показать ещё примеры для «wide open»...
широкий — open-minded
— Он, наверно, человек широких взглядов.
— He's open-minded.
Хорошо, что я придерживаюсь широких взглядов.
Good thing I'm open-minded.
В наше время хочется, чтобы у людей были немного более широкие взгляды.
Well, by now you'd think people would be a little more open-minded.
Вот тебе и идеалы толерантности и широких взглядов Звездного флота.
So much for your tolerant, open-minded StarfIeet ideals.
Может, он окажется человеком широких взглядов!
Maybe he'll be open-minded.
Показать ещё примеры для «open-minded»...
широкий — more
Мои амбиции шире.
I'm even more ambitious.
Обязанности священника гораздо шире, нежели чтение сутр.
A priest must do more, though...
Шире!
More!
— Расставь ноги еще немного шире.
— Open my... Get a little more power.
И, чем шире будет хаос, тем больше людей захотят уйти.
And as suffering grows, more will demand to leave.
Показать ещё примеры для «more»...