шанс стать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «шанс стать»

шанс статьchance to be

Тебе может выпасть шанс стать героем.
You may get a chance to be a hero.
Миссис Рейнолдс, у меня есть шанс стать капитаном бейсбольной команды в следующем году.
Mm-hmm. Mrs. Reynolds, i got a chance to be captain of the ball team next year.
Никто получил шанс стать кем-то.
This nobody had a chance to be somebody.
Когда ты мог что-то сделать, я дал тебе шанс стать полицейским,..
— Listen, you deaf fuck. I offered you a chance. When we could have done something, I offered you a chance to be a cop, and you blew it!
Мне так и не выпал шанс стать героем и сказать последнее слово.
I never got a chance to be the big hero and make my big speech.
Показать ещё примеры для «chance to be»...

шанс статьchance to become

Ты была его шансом стать членом семьи Прицци.
He had a chance to become part of the Prizzi family.
Я мог умереть уже на следующий день. Но я выбрал камеру и шанс стать фотографом.
Maybe I was going to die... but now I had a camera... and a chance to become a photographer.
Это обвинение в преступлении погубит её шанс стать юристом.
A felony conviction will ruin her chance to become a lawyer.
Рон, я дал тебе шанс стать помощником городского управляющего.
Ron, I gave you the chance to become assistant city manager.
У них был шанс стать чем-то великим, чем-то прекрасным, но...
They had a chance to become something great, something beautiful, but... in the end...
Показать ещё примеры для «chance to become»...

шанс статьshot at being

У тебя появился шанс стать единственным Риггинсом, который пойдёт в колледж.
You have a shot at being the only Riggins to go to college.
А, сейчас у нас есть шанс стать настоящей группой.
Now we have a shot at being a band.
Каждый в этом городе получит шанс стать звездой... и выступать на моей сцене!
Everyone in this city gets a shot at being a star live on my stage!
Когда я впервые попал сюда, я не ухватился за реальный шанс стать писателем.
When I first came out here, I didn't take a real shot at being a writer.
Я считаю, что лучше мне было бы узнать об этом раньше, потому что тогда, у меня бы был шанс стать счастливой, с кем-то,кто не воспитывал бы ребенка в другой стране,с дургой женщиной
My point was, I would have liked to have known sooner because then maybe I would've have had a shot at being happy with someone who wasn't raising a child in another country with another woman.
Показать ещё примеры для «shot at being»...

шанс статьchance to get

Это наш шанс стать суровыми.
This is our chance to get hard.
Ты только дай мне шанс стать лучше.
You just got to give me a chance to get better.
Саттон, эта вечеринка — мой шанс стать на один шаг ближе к Теду.
Sutton, this party is my chance to get just one step closer to Ted. How?
Думаешь, я бы упустил шанс стать хоть бледным подобием того, кем был когда-то?
You think I wouldn't jump at the chance to get back some version of what I lost?
Выпал шанс стать партнёром одного дела, что хочет открыть мой приятель.
I got a chance to get in on the ground floor of a business that my buddy's putting together.
Показать ещё примеры для «chance to get»...