шанс стать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «шанс стать»
шанс стать — chance to be
Тебе может выпасть шанс стать героем.
You may get a chance to be a hero.
Миссис Рейнолдс, у меня есть шанс стать капитаном бейсбольной команды в следующем году.
Mm-hmm. Mrs. Reynolds, i got a chance to be captain of the ball team next year.
Никто получил шанс стать кем-то.
This nobody had a chance to be somebody.
Когда ты мог что-то сделать, я дал тебе шанс стать полицейским,..
— Listen, you deaf fuck. I offered you a chance. When we could have done something, I offered you a chance to be a cop, and you blew it!
Мне так и не выпал шанс стать героем и сказать последнее слово.
I never got a chance to be the big hero and make my big speech.
Показать ещё примеры для «chance to be»...
шанс стать — chance to become
Ты была его шансом стать членом семьи Прицци.
He had a chance to become part of the Prizzi family.
Я мог умереть уже на следующий день. Но я выбрал камеру и шанс стать фотографом.
Maybe I was going to die... but now I had a camera... and a chance to become a photographer.
Это обвинение в преступлении погубит её шанс стать юристом.
A felony conviction will ruin her chance to become a lawyer.
Рон, я дал тебе шанс стать помощником городского управляющего.
Ron, I gave you the chance to become assistant city manager.
У них был шанс стать чем-то великим, чем-то прекрасным, но...
They had a chance to become something great, something beautiful, but... in the end...
Показать ещё примеры для «chance to become»...
шанс стать — shot at being
У тебя появился шанс стать единственным Риггинсом, который пойдёт в колледж.
You have a shot at being the only Riggins to go to college.
А, сейчас у нас есть шанс стать настоящей группой.
Now we have a shot at being a band.
Каждый в этом городе получит шанс стать звездой... и выступать на моей сцене!
Everyone in this city gets a shot at being a star live on my stage!
Когда я впервые попал сюда, я не ухватился за реальный шанс стать писателем.
When I first came out here, I didn't take a real shot at being a writer.
Я считаю, что лучше мне было бы узнать об этом раньше, потому что тогда, у меня бы был шанс стать счастливой, с кем-то,кто не воспитывал бы ребенка в другой стране,с дургой женщиной
My point was, I would have liked to have known sooner because then maybe I would've have had a shot at being happy with someone who wasn't raising a child in another country with another woman.
Показать ещё примеры для «shot at being»...
шанс стать — chance to get
Это наш шанс стать суровыми.
This is our chance to get hard.
Ты только дай мне шанс стать лучше.
You just got to give me a chance to get better.
Саттон, эта вечеринка — мой шанс стать на один шаг ближе к Теду.
Sutton, this party is my chance to get just one step closer to Ted. How?
Думаешь, я бы упустил шанс стать хоть бледным подобием того, кем был когда-то?
You think I wouldn't jump at the chance to get back some version of what I lost?
Выпал шанс стать партнёром одного дела, что хочет открыть мой приятель.
I got a chance to get in on the ground floor of a business that my buddy's putting together.
Показать ещё примеры для «chance to get»...